• 转发
  • 反馈

《Wired Life(No Escape Remix)》歌词


歌曲: Wired Life(No Escape Remix)

所属专辑:Wired Life (アニメ盤)

歌手: 黒木メイサ

时长: 04:31

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Wired Life(No Escape Remix)

(Wired...)[00:00:09]

被缠绕[00:00:15]

舞う蝶のようにヒラリ[00:00:15]

如舞蝶一般飘忽轻盈[00:00:18]

宙に漂う不可思议な光[00:00:18]

漂泊于这宇宙中的奇异之光[00:00:22]

ここはどこか别の世界[00:00:22]

这是何处?可是另一个世界?[00:00:26]

満たされず 覚える目眩[00:00:26]

虽未充斥视野 却令人目眩不已[00:00:30]

既视感に似た痛み[00:00:30]

于似曾相识的痛楚中[00:00:33]

见失いさまよう 右 左[00:00:33]

迷失彷徨 该右转?该左行?[00:00:37]

耳鸣りに混じる愿い[00:00:37]

于耳鸣之中竭力祈祷[00:00:41]

落下する速度は変わらない[00:00:41]

坠落的速度却仍未改变[00:00:46]

Cut the Rope[00:00:46]

切断牵线[00:00:47]

Cut the Rope[00:00:47]

挣脱束缚[00:00:47]

Cut Cut the Rope[00:00:47]

抛开过往[00:00:49]

Cut the Rope[00:00:49]

切断牵线[00:00:50]

Cut the Rope[00:00:50]

挣脱束缚[00:00:51]

Cut Cut the Rope[00:00:51]

抛开过往[00:00:52]

头をめぐる数値は[00:00:52]

头脑运转的速度[00:00:54]

螺旋を描き急上升[00:00:54]

描绘着螺旋 急速攀升[00:00:56]

重大な过ちにも気づかずに[00:00:56]

即使会犯下无可弥补的过失 也在所不惜[00:00:59]

人から人へとつながる[00:00:59]

人与人之间相互羁绊[00:01:03]

淡く青蓝に辉くWire[00:01:03]

这闪耀着青蓝色光辉的牵线[00:01:06]

とてもきれいでまるで绢の糸[00:01:06]

如绸带般美丽异常[00:01:10]

これが运命という锁なのか[00:01:10]

难道这就是名为命运的锁链吗?[00:01:15]

探して でも 络まって[00:01:15]

试着探寻却为其所缚[00:01:18]

たどり着けない[00:01:18]

历尽艰辛也无法判明[00:01:20]

What is Wired Life[00:01:20]

何为牵线人生[00:01:22]

逃れられないなんて[00:01:22]

竭尽全力也无法逃避[00:01:26]

愚かで美しい[00:01:26]

无比愚蠢却魅惑人心[00:01:28]

There is Wired Life[00:01:28]

那便是牵线人生[00:01:38]

指のすきまスルリ[00:01:38]

一次次于指间悄然溜走[00:01:41]

またつかめず消えてしまう粒子[00:01:41]

无法握于手中消失殆尽的光之碎片[00:01:45]

どこまでが梦の続き[00:01:45]

究竟何处才是梦的延续[00:01:48]

见上げた空 にごる月[00:01:48]

抬头仰望 却只见暗月朦胧[00:01:53]

かなしみに涂る薬[00:01:53]

已为创伤涂上药膏[00:01:55]

朝が来ても息苦しい[00:01:55]

却直至黎明降临也感到痛苦不已[00:02:00]

潜む炎に揺れる风铃[00:02:00]

隐藏于火焰中不断摇动的风铃[00:02:03]

助け求めてる どんな风に[00:02:03]

将求救信号传达的 是怎样的风?[00:02:08]

Cut the Rope[00:02:08]

切断牵线[00:02:09]

Cut the Rope[00:02:09]

挣脱束缚[00:02:10]

Cut Cut the Rope (to the Future)[00:02:10]

抛开过往,奔向未来[00:02:12]

Cut the Rope[00:02:12]

切断牵线[00:02:13]

Cut the Rope[00:02:13]

挣脱束缚[00:02:13]

Cut Cut the Rope[00:02:13]

抛开过往[00:02:15]

开かない扉の键[00:02:15]

打开紧闭门扉的钥匙[00:02:16]

见つからないと叹くなら[00:02:16]

若为其无法找寻而叹息不已的话[00:02:18]

新たな言叶を未来へ繋げて[00:02:18]

何不将新的愿望与未来相系[00:02:22]

人から人へとつながる[00:02:22]

人与人之间相互羁绊[00:02:26]

淡く青蓝に辉くWire[00:02:26]

这闪耀着青蓝色光辉的牵线[00:02:29]

とてもきれいでまるで绢の糸[00:02:29]

如绸带般美丽异常[00:02:33]

これが运命という锁なのか[00:02:33]

难道这就是名为命运的锁链吗?[00:02:37]

探して でも 络まって[00:02:37]

试着探寻却为其所缚[00:02:40]

たどり着けない[00:02:40]

历尽艰辛也无法判明[00:02:42]

What is Wired Life[00:02:42]

何为牵线人生[00:02:45]

逃れられないなんて[00:02:45]

竭尽全力也无法逃避[00:02:48]

愚かで美しい[00:02:48]

无比愚蠢却魅惑人心[00:02:50]

There is Wired Life[00:02:50]

那便是牵线人生[00:02:54]

Wired Life[00:02:54]

牵线人生[00:02:58]

Wired Life[00:02:58]

束缚人生[00:03:01]

Wired Life[00:03:01]

羁绊人生[00:03:07]

(Ah)[00:03:07]

[00:03:07]

天秤に何を载せて[00:03:07]

天平的另一端该放置何物?[00:03:09]

何をどう[00:03:09]

该如何[00:03:11]

比べているの[00:03:11]

使之绝对平衡?[00:03:13]

席立った谁かの[00:03:13]

离开坐席[00:03:14]

椅子を[00:03:14]

是为了将谁人的席位[00:03:15]

取り合って[00:03:15]

不断抢夺[00:03:16]

そんなに欲しがって[00:03:16]

令人如此向往的[00:03:18]

目の前には壁しか见えない场所なのに[00:03:18]

不过是没有眼前这堵墙壁的地方罢了[00:03:24]

人から人へとつながる[00:03:24]

人与人之间相互羁绊[00:03:27]

淡く青蓝に辉くWire[00:03:27]

这闪耀着青蓝色光辉的牵线[00:03:31]

とてもきれいでまるで绢の糸[00:03:31]

如绸带般美丽异常[00:03:35]

これが运命という锁なのか[00:03:35]

难道这就是名为命运的锁链吗?[00:03:39]

探して でも 络まって[00:03:39]

试着探寻却为其所缚[00:03:42]

たどり着けない[00:03:42]

历尽艰辛也无法判明[00:03:44]

What is Wired Life[00:03:44]

何为牵线人生[00:03:46]

逃れられないなんて[00:03:46]

竭尽全力也无法逃避[00:03:50]

愚かで美しい[00:03:50]

无比愚蠢却魅惑人心[00:03:52]

There is Wired Life[00:03:52]

那便是牵线人生[00:03:57]

Wired[00:03:57]

相互交织[00:04:01]

Wired[00:04:01]

缠绕束缚[00:04:05]

No escape from this Wired Life[00:04:05]

牵线人生中 无处可逃[00:04:09]

探して でも 络まって[00:04:09]

试着探寻却为其所缚[00:04:12]

たどり着けない[00:04:12]

历尽艰辛也无法判明[00:04:14]

What is Wired Life[00:04:14]

何为牵线人生[00:04:17]

逃れられないなんて[00:04:17]

竭尽全力也无法逃避[00:04:20]

愚かで美しい[00:04:20]

无比愚蠢却魅惑人心[00:04:22]

There is Wired Life[00:04:22]

那便是牵线人生[00:04:27]