所属专辑:Cursive’s Domestica
歌手: Cursive
时长: 03:30
The Casualty - Cursive[00:00:00]
以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:21]
The night has fallen down the staircase[00:00:21]
夜幕已经降临[00:00:28]
And I for one have felt its bruises[00:00:28]
我感受到了它的伤痕[00:00:35]
Equilbrium; inebriated[00:00:35]
镇定自若的[00:00:42]
Our social graces have been displaced[00:00:42]
我们的社交礼仪已经不复存在[00:00:49]
As we sink deeper into the drink[00:00:49]
当我们在酒里越陷越深[00:00:53]
The volume increases [00:00:53]
音量加大[00:00:56]
Night time resurrects fault lines[00:00:56]
夜晚时光重现断层[00:00:58]
Silent wars -- rumble somewhere below[00:00:58]
无声的战争在地下某个地方轰隆隆作响[00:01:02]
The surfaces verses [00:01:02]
表面上[00:01:06]
The surfaces verses [00:01:06]
表面上[00:01:09]
The shoe is dropped lungs explode[00:01:09]
鞋子丢下肺部爆炸[00:01:12]
Shards of words of a shattered voice[00:01:12]
支离破碎的话语支离破碎的声音[00:01:16]
And there's still a hole where the phone was thrown[00:01:16]
手机扔出去的地方还留着一个洞[00:01:23]
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah [00:01:23]
[00:01:30]
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah [00:01:30]
[00:01:50]
The moon is rising a revolution[00:01:50]
月亮缓缓升起一场革命[00:01:57]
I close my eyes and the room is spinning[00:01:57]
我闭上双眼天旋地转[00:02:03]
You're screaming:[00:02:03]
你在尖叫[00:02:04]
"Sweetie the moon has raped me --[00:02:04]
[00:02:10]
It has left its seeds like a tomb inside me[00:02:10]
它的种子就像坟墓一样埋在我的心里[00:02:17]
So I must learn to abort these feelings[00:02:17]
所以我必须学会放弃这些感觉[00:02:21]
This romance is bleeding "[00:02:21]
这段恋情伤痕累累[00:02:24]
Night time triggers the land mines[00:02:24]
夜晚时分引爆地雷[00:02:26]
Bedroom wounds -- lovers like brigadiers[00:02:26]
卧室伤痕恋人就像准将[00:02:31]
Marching two by two [00:02:31]
一个接一个地前进[00:02:34]
Marching two by two [00:02:34]
一个接一个地前进[00:02:37]
A soldier's down[00:02:37]
一名士兵倒下了[00:02:39]
Flood gates burst[00:02:39]
闸门打开[00:02:41]
I've said some things I wish you'd never heard[00:02:41]
我说了一些我希望你从未听过的话[00:02:44]
Like "There's still a hole where the phone was thrown "[00:02:44]
就好像手机扔出去的地方还有个洞[00:02:50]
It's growing as we speak[00:02:50]
就在我们说话的时候[00:02:56]
And it's sucking us both in[00:02:56]
它把我们两个都吸引进来[00:03:03]
A vacuum of sorrow to swallow up the day[00:03:03]
一片悲伤的真空吞噬了一天[00:03:08]