歌手: Eminem
时长: 04:01
25 To Life[00:00:00]
//[00:00:01]
Too late for the other side[00:00:01]
现在回头为时已晚 [00:00:05]
Caught in a change[00:00:06]
由于一次变故 [00:00:08]
25 to life[00:00:08]
25岁时,即决定了一生 [00:00:11]
Too late for the other side[00:00:13]
现在回头为时已晚 [00:00:18]
Caught in a change[00:00:18]
由于一次变故 [00:00:20]
25 to life[00:00:20]
25岁时,即决定了一生 [00:00:24]
Yeah[00:00:24]
Too late[00:00:25]
//[00:00:25]
太晚了 [00:00:26]
I cant keep chasing em[00:00:26]
我无法一直追逐它们 [00:00:28]
Take my life[00:00:28]
Caught in a change[00:00:31]
我要重活一遍 [00:00:31]
由于一次变故 [00:00:33]
25 to life[00:00:33]
I dont think she understands the sacrifices that i made[00:00:36]
25岁时,即决定了一生 [00:00:36]
我认为她不懂得我所作出的牺牲 [00:00:39]
Maybe if this b**ch had acted right i wouldve stayed[00:00:39]
But ive already wasted over half of my life i wouldve laid[00:00:42]
或许,如果这女表子表现的好点,我会留在她身边 [00:00:42]
但是我已经为你浪费了我大半辈子[00:00:45]
Down and died for you i no longer cry for you[00:00:45]
No more pain b**ch you[00:00:47]
为你而死,但我不会再为你哭泣 [00:00:47]
不再有伤害了[00:00:48]
Took me for granted took my heart and ran it straight into the planet[00:00:48]
Into the dirt i can no longer stand it[00:00:51]
你对我如此冷漠,夺走了我的心,将其扔到九霄云外[00:00:51]
扔进了泥土里,我再也无法忍受了[00:00:54]
Now my respect i demand it[00:00:54]
Imma take control of this relationship[00:00:55]
现在我要求得到尊重 [00:00:55]
Command it' and imma be the boss of you now goddamnit[00:00:57]
我将掌控我们这段关系 [00:00:57]
控制它,现在我是你的头头[00:00:59]
And what i mean is that i will no longer let you control me[00:00:59]
So you better hear me out this much you owe me[00:01:03]
我的意思是我将不再受制于你[00:01:03]
I gave up my life for you' totally devoted to you while ive stayed[00:01:06]
因此你最好听我的,因为你亏欠我很多[00:01:06]
我为你放弃了我的人生,当我留在你身旁我一切都是为了你[00:01:09]
Paved for all the way this is how i f**king get repaid[00:01:09]
Look at how i dress f**king baggy sweats' go to work a mess[00:01:12]
可我一路下来,这就是我得到的回报[00:01:12]
Always in a rush to get back to you i aint heard you yet[00:01:15]
看看我每天穿的多宽松的衣服,去处理一团糟的工作[00:01:15]
我总是急匆匆地回到你身边,但是我却还没得到过你的回应 [00:01:18]
Not even once say you apreciate me i deserve respect[00:01:18]
I've done my best to give you nothing less than perfectness[00:01:21]
即使是一次你说你感激我也未曾有过,而那是我应得的尊重 [00:01:21]
我已经尽我最大努力满足你,近乎完美[00:01:23]
And i know that fight will no longer have nothing left[00:01:23]
我明白如果就此结束的话,我将什么都不再留下[00:01:26]
But you keep treating me like a staircase its time to f**king step[00:01:26]
但是你一直把我视作阶梯,现在该踩踏我了 [00:01:30]
And i wont be coming back so dont hold your f**king breath[00:01:30]
我不会回来了,所以你不用屏住呼吸[00:01:33]
You know what youve done no need to go in depth[00:01:33]
I told you' youd be sorry if i f**king left[00:01:35]
你该明白你根本没必要做的那么绝[00:01:35]
我曾经告诉过你,如果我离你而去[00:01:37]
Id laugh while you wept[00:01:37]
你会为此难过的 [00:01:39]
Hows it feel now' yeah' funny aint it' you neglected me[00:01:39]
而当你哭泣时,我会嘲笑你的 [00:01:42]
Did me a favor my spirit free youve said[00:01:42]
其实这是帮了我个忙,你说过我现在的灵魂已经自由了 [00:01:45]
But a special place for you in my heart i have kept[00:01:45]
Its unfortunate but its'[00:01:48]
在我心中我为你保留了个特殊的位置 [00:01:48]
Too late for the other side[00:01:49]
很不幸,不过[00:01:49]
现在回头为时已晚 [00:01:54]
Caught in a change[00:01:54]
25 to life[00:01:56]
由于一次变故 [00:01:56]
25岁,即决定了一生[00:01:59]
Too late for the other side[00:02:01]
现在回头为时已晚 [00:02:06]
Caught in a change[00:02:06]
25 to life[00:02:08]
由于一次变故 [00:02:08]
25岁,即决定了一生[00:02:12]
I feel like when i bend over backwards for you all you do is laugh[00:02:12]
我感觉每当我为你拼命时,你全都在嘲笑我 [00:02:15]
Cause that aint good enough you expect me to fold myself in half[00:02:15]
因为你觉得那样还做得不够,你还盼着我为你卑躬屈膝 [00:02:18]
Til i snap[00:02:18]
Dont think im loyal[00:02:19]
直到我发飙了 [00:02:19]
别以为我忠心 [00:02:20]
All i do is rap[00:02:20]
I can not moonlight on the side[00:02:21]
我终日都在Rap [00:02:21]
I have no life outside of that[00:02:22]
我无法在另一边做兼职 [00:02:22]
Dont i give you enough of my time[00:02:24]
除此之外我没有什么人生可言 [00:02:24]
我为你付出的还不够吗[00:02:25]
You dont think so do you[00:02:25]
Jealous when i spend time with the girls[00:02:27]
可你不那么想,不是吗[00:02:27]
当我和其他妞搅在一起时,你会吃醋 [00:02:28]
Why im married to you still man i dont know[00:02:28]
我为何会娶你,伙计,我现在仍然没想通 [00:02:31]
But tonight im serving you with papers[00:02:31]
Im divoricing you[00:02:33]
但是今晚我要用钱跟你做个了断 [00:02:33]
我要休了你 [00:02:33]
Go marry someone else and make em famous[00:02:33]
和别人结婚,让他们出名 [00:02:35]
And take away there freedom like you did to me[00:02:35]
Treat em like you dont need them and they aint worthy of you[00:02:38]
就像你对我做的那样,夺走我的自由 [00:02:38]
像你不需要他们一样对待你,他们不值得拥有你[00:02:41]
Feed em the same sh*t you made me eat[00:02:41]
让他们也尝尝你让我受过的罪 [00:02:44]
Im moving on forget you oh'[00:02:44]
我即将忘记你 [00:02:45]
Now im special' ha i felt special when i was with you[00:02:45]
现在我变得不同了,哈哈,跟你在一起时我感觉不同了 [00:02:48]
All i ever felt was this[00:02:48]
我以前所感觉的只有 [00:02:49]
Helplessness[00:02:49]
Imprisoned by a selfish b**ch[00:02:50]
无助 [00:02:50]
被一个自私的女子囚禁着 [00:02:52]
Chew me up and spit me out[00:02:52]
把我嚼碎了,又将我啐出 [00:02:53]
I fell for this so many times[00:02:53]
Its ridiculus[00:02:55]
我已经体会过多次 [00:02:55]
真可笑 [00:02:55]
And still i stick with this[00:02:55]
我仍然坚持着 [00:02:57]
Im sick of this my sickness aint addiction[00:02:57]
我已经受够了,但是我的症结并不在于上了瘾 [00:02:59]
Your a [00:02:59]
你能使人上瘾,就像他们那样 [00:03:00]
Evil as they come as they make em[00:03:00]
My friends keep asking why i cant just walk away[00:03:02]
邪恶得让他们变得都有了复仇心 [00:03:02]
Im addicted[00:03:06]
我的朋友总是在问我为何不洒脱地离开 [00:03:06]
可我已经陷进去了 [00:03:06]
To the pain' the stress' the drama[00:03:06]
陷进痛楚,陷进压力,陷进幻梦[00:03:08]
Im so i guess imma mess[00:03:08]
我心力憔悴,我猜我现在糟透了[00:03:10]
Cursed and blessed[00:03:10]
受了诅咒,还是受了保佑[00:03:10]
But this time imma[00:03:10]
Aint changing my mind[00:03:12]
但是这次 [00:03:12]
我不会改变我的主意 [00:03:13]
Im climbing out this [00:03:13]
我将爬出这个深渊 [00:03:15]
You screaming as i walk out that ill be missed[00:03:15]
你惊诧于我怎么又翻身了,但是你会想念我的 [00:03:17]
But when you spoke to people who meant the most to you[00:03:17]
You left me off your list[00:03:20]
但当你向人讲谁对你最重要时 [00:03:20]
你将我剔除了你的名单[00:03:21]
F**k you hip-hop[00:03:21]
Im leaving you' my life sentence is served b**ch[00:03:22]
去死吧[00:03:22]
And its just[00:03:24]
我要离开你了,我人生的最终宣判已经递交[00:03:24]
现在[00:03:25]
Too late for the other side[00:03:25]
Caught in a change[00:03:30]
现在回头为时已晚 [00:03:30]
由于一次变故 [00:03:32]
25 to life[00:03:32]
Too late for the other side[00:03:37]
25岁,即决定了一生 [00:03:37]
现在回头为时已晚 [00:03:42]
Caught in a change[00:03:42]
由于一次变故 [00:03:44]
25 to life[00:03:44]
Too late[00:03:49]
25岁,即决定了一生 [00:03:49]
太晚了[00:03:51]
Caught in a change[00:03:54]
由于一次变故 [00:03:56]
25 to life[00:03:56]
25岁时,即决定了一生[00:03:56]