所属专辑:Maryland Mansions
歌手: Cex
时长: 03:09
Stop Eating - Cex[00:00:00]
以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:02]
The city makes so much noise[00:00:02]
这座城市发出嘈杂的声音[00:00:03]
When you record it[00:00:03]
等你录下来[00:00:04]
The streets have secret voices[00:00:04]
街头有秘密的声音[00:00:06]
If they don't shut up your[00:00:06]
如果他们不闭上你的嘴[00:00:07]
Head will get dirty[00:00:07]
脑袋会变得很脏[00:00:08]
So you block out the hum[00:00:08]
所以你屏蔽了嗡嗡声[00:00:10]
Desensitized it's not healthy[00:00:10]
麻木不仁这不健康[00:00:11]
But the city's like a miniture body[00:00:11]
但这座城市就像一个微缩的躯壳[00:00:13]
With miniture versions of[00:00:13]
用迷你版的[00:00:14]
Our universal problems[00:00:14]
我们共同的难题[00:00:16]
If I can make dorm rooms[00:00:16]
如果我能在宿舍里[00:00:17]
And stadiums silent[00:00:17]
体育场鸦雀无声[00:00:19]
My record when played[00:00:19]
播放我的唱片[00:00:19]
Will make the whole world more quiet[00:00:19]
会让整个世界更加安静[00:00:20]
My ears are wringing[00:00:20]
我的耳朵在颤抖[00:00:21]
Things hid in me[00:00:21]
藏在我心底的东西[00:00:23]
I want to keep my tissues[00:00:23]
我想留着纸巾[00:00:24]
Eye lashes and intestines clean[00:00:24]
眼睫毛和肠道清洁[00:00:25]
By I can't think[00:00:25]
我无法思考[00:00:25]
Open for business infected[00:00:25]
为生意敞开怀抱深受感染[00:00:28]
Every particle pulled in a[00:00:28]
每一个粒子[00:00:29]
Separate direction[00:00:29]
分道扬镳[00:00:30]
I've got to find a way to[00:00:30]
我得想个办法[00:00:31]
Keep the voices outside[00:00:31]
让外面的声音[00:00:33]
Only one holy hunger will[00:00:33]
只有一种神圣的渴望[00:00:34]
I obey or recognize[00:00:34]
我服从或者认可[00:00:35]
This body's mine as[00:00:35]
这具躯体属于我[00:00:36]
It's owner I seal it[00:00:36]
我把它封起来[00:00:37]
Let's find out just what[00:00:37]
让我们一探究竟[00:00:38]
This piece of sh*t is capable of feeling[00:00:38]
这玩意儿能感受到[00:00:40]
Food is disgusting[00:00:40]
食物令人厌恶[00:00:41]
It's what they make sh*t from[00:00:41]
这就是他们挣大钱的原因[00:00:42]
You're vomiting backwards[00:00:42]
你不停呕吐[00:00:43]
Your pores give you cancer[00:00:43]
你的毛孔让你患上癌症[00:00:44]
I want to make a record instead[00:00:44]
我想做一张唱片[00:00:45]
Of taking drugs[00:00:45]
沉迷于**[00:00:46]
But with the phone off this room[00:00:46]
但这房间的电话关机了[00:00:48]
Is more quiet than it was[00:00:48]
比从前更加安静[00:00:49]
Food is disgusting[00:00:49]
食物令人厌恶[00:00:50]
It's what they make sh*t from[00:00:50]
这就是他们挣大钱的原因[00:00:51]
You're vomiting backwards[00:00:51]
你不停呕吐[00:00:52]
Your pores give you cancer[00:00:52]
你的毛孔让你患上癌症[00:00:54]
I want to make a record instead[00:00:54]
我想做一张唱片[00:00:55]
Of taking drugs[00:00:55]
沉迷于**[00:00:56]
But with the phone off this room[00:00:56]
但这房间的电话关机了[00:00:57]
Is more quiet than it was[00:00:57]
比从前更加安静[00:01:08]
I'm so out of breath ungraceful[00:01:08]
我气喘吁吁毫无风度[00:01:10]
I'm always running now[00:01:10]
我总是在奔跑[00:01:11]
Can't stop chasing[00:01:11]
无法停止追逐[00:01:12]
There's something inside me[00:01:12]
我的内心有一种悸动[00:01:14]
That doesn't exist yet[00:01:14]
还不存在的东西[00:01:15]
I'll need to be aerodynamic to catch it[00:01:15]
我需要借助空气动力才能抓住机会[00:01:17]
I can't get comfortable in this mess[00:01:17]
我无法在这混乱中找到自在[00:01:19]
Less turn an eye to[00:01:19]
视而不见[00:01:21]
My blind influence arrested[00:01:21]
我盲目的影响力无法控制[00:01:22]
Weighted down by the bullshit[00:01:22]
废话让我不堪重负[00:01:23]
My black hole's collected[00:01:23]
我的心中充满了黑洞[00:01:24]
Suck it all in[00:01:24]
全情投入[00:01:25]
Distracted conflicted pathetic[00:01:25]
心烦意乱矛盾又可悲[00:01:27]
But I will make myself into[00:01:27]
但我会让自己[00:01:28]
The shape of a weapon[00:01:28]
武器的形状[00:01:29]
I will burn off the fat until[00:01:29]
[00:01:30]
I'm all sharp edges[00:01:30]
我棱角分明[00:01:31]
Convey my main content[00:01:31]
传达我的主要内容[00:01:32]
No nonsense no questions[00:01:32]
没有废话没有疑问[00:01:34]
No excess[00:01:34]
没有过剩[00:01:35]
I very much prefer an early exit[00:01:35]
我宁愿早点离开[00:01:36]
A sensible rebellion[00:01:36]
理智的反叛[00:01:37]
The least embarrassing[00:01:37]
最不尴尬的事情[00:01:38]
I'm not flailing my fists[00:01:38]
我不会挥舞我的拳头[00:01:40]
I'm not coming apart[00:01:40]
我不会崩溃[00:01:41]
And when my body stops moving[00:01:41]
当我的身体停止转动[00:01:42]
I won't be shocked[00:01:42]
我不会感到震惊[00:01:43]
I'll know exactly the cause[00:01:43]
我会知道原因[00:01:44]
And just who's at fault[00:01:44]
究竟是谁的错[00:01:46]
Food is disgusting[00:01:46]
食物令人厌恶[00:01:46]
It's what they make sh*t from[00:01:46]
这就是他们挣大钱的原因[00:01:48]
You're vomiting backwards[00:01:48]
你不停呕吐[00:01:49]
Your pores give you cancer[00:01:49]
你的毛孔让你患上癌症[00:01:50]
I want to make a record instead[00:01:50]
我想做一张唱片[00:01:51]
Of taking drugs[00:01:51]
沉迷于**[00:01:53]
But with the phone off this room[00:01:53]
但这房间的电话关机了[00:01:54]
Is more quiet than it was[00:01:54]
比从前更加安静[00:01:55]
Food is disgusting[00:01:55]
食物令人厌恶[00:01:56]
It's what they make sh*t from[00:01:56]
这就是他们挣大钱的原因[00:01:57]
You're vomiting backwards[00:01:57]
你不停呕吐[00:01:58]
Your pores give you cancer[00:01:58]
你的毛孔让你患上癌症[00:02:00]
I want to make a record instead[00:02:00]
我想做一张唱片[00:02:01]
Of taking drugs[00:02:01]
沉迷于**[00:02:01]
But with the phone off this room[00:02:01]
但这房间的电话关机了[00:02:03]
Is more quiet than it was[00:02:03]
比从前更加安静[00:02:23]
Food is disgusting[00:02:23]
食物令人厌恶[00:02:24]
It's what they make sh*t from[00:02:24]
这就是他们挣大钱的原因[00:02:25]
You're vomiting backwards[00:02:25]
你不停呕吐[00:02:27]
Your pores give you cancer[00:02:27]
你的毛孔让你患上癌症[00:02:28]
I want to make a record instead[00:02:28]
我想做一张唱片[00:02:29]
Of taking drugs[00:02:29]
沉迷于**[00:02:30]
But with the phone off this room[00:02:30]
但这房间的电话关机了[00:02:31]
Is more quiet than it was[00:02:31]
比从前更加安静[00:02:33]
Food is disgusting[00:02:33]
食物令人厌恶[00:02:33]
It's what they make sh*t from[00:02:33]
这就是他们挣大钱的原因[00:02:35]
You're vomiting backwards[00:02:35]
你不停呕吐[00:02:36]
Your pores give you cancer[00:02:36]
你的毛孔让你患上癌症[00:02:37]
I want to make a record instead[00:02:37]
我想做一张唱片[00:02:38]
Of taking drugs[00:02:38]
沉迷于**[00:02:39]
But with the phone off this room[00:02:39]
但这房间的电话关机了[00:02:40]
Is more quiet than it was[00:02:40]
比从前更加安静[00:02:45]