• 转发
  • 反馈

《Stop Eating》歌词


歌曲: Stop Eating

所属专辑:Maryland Mansions

歌手: Cex

时长: 03:09

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Stop Eating

Stop Eating - Cex[00:00:00]

以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:02]

The city makes so much noise[00:00:02]

这座城市发出嘈杂的声音[00:00:03]

When you record it[00:00:03]

等你录下来[00:00:04]

The streets have secret voices[00:00:04]

街头有秘密的声音[00:00:06]

If they don't shut up your[00:00:06]

如果他们不闭上你的嘴[00:00:07]

Head will get dirty[00:00:07]

脑袋会变得很脏[00:00:08]

So you block out the hum[00:00:08]

所以你屏蔽了嗡嗡声[00:00:10]

Desensitized it's not healthy[00:00:10]

麻木不仁这不健康[00:00:11]

But the city's like a miniture body[00:00:11]

但这座城市就像一个微缩的躯壳[00:00:13]

With miniture versions of[00:00:13]

用迷你版的[00:00:14]

Our universal problems[00:00:14]

我们共同的难题[00:00:16]

If I can make dorm rooms[00:00:16]

如果我能在宿舍里[00:00:17]

And stadiums silent[00:00:17]

体育场鸦雀无声[00:00:19]

My record when played[00:00:19]

播放我的唱片[00:00:19]

Will make the whole world more quiet[00:00:19]

会让整个世界更加安静[00:00:20]

My ears are wringing[00:00:20]

我的耳朵在颤抖[00:00:21]

Things hid in me[00:00:21]

藏在我心底的东西[00:00:23]

I want to keep my tissues[00:00:23]

我想留着纸巾[00:00:24]

Eye lashes and intestines clean[00:00:24]

眼睫毛和肠道清洁[00:00:25]

By I can't think[00:00:25]

我无法思考[00:00:25]

Open for business infected[00:00:25]

为生意敞开怀抱深受感染[00:00:28]

Every particle pulled in a[00:00:28]

每一个粒子[00:00:29]

Separate direction[00:00:29]

分道扬镳[00:00:30]

I've got to find a way to[00:00:30]

我得想个办法[00:00:31]

Keep the voices outside[00:00:31]

让外面的声音[00:00:33]

Only one holy hunger will[00:00:33]

只有一种神圣的渴望[00:00:34]

I obey or recognize[00:00:34]

我服从或者认可[00:00:35]

This body's mine as[00:00:35]

这具躯体属于我[00:00:36]

It's owner I seal it[00:00:36]

我把它封起来[00:00:37]

Let's find out just what[00:00:37]

让我们一探究竟[00:00:38]

This piece of sh*t is capable of feeling[00:00:38]

这玩意儿能感受到[00:00:40]

Food is disgusting[00:00:40]

食物令人厌恶[00:00:41]

It's what they make sh*t from[00:00:41]

这就是他们挣大钱的原因[00:00:42]

You're vomiting backwards[00:00:42]

你不停呕吐[00:00:43]

Your pores give you cancer[00:00:43]

你的毛孔让你患上癌症[00:00:44]

I want to make a record instead[00:00:44]

我想做一张唱片[00:00:45]

Of taking drugs[00:00:45]

沉迷于**[00:00:46]

But with the phone off this room[00:00:46]

但这房间的电话关机了[00:00:48]

Is more quiet than it was[00:00:48]

比从前更加安静[00:00:49]

Food is disgusting[00:00:49]

食物令人厌恶[00:00:50]

It's what they make sh*t from[00:00:50]

这就是他们挣大钱的原因[00:00:51]

You're vomiting backwards[00:00:51]

你不停呕吐[00:00:52]

Your pores give you cancer[00:00:52]

你的毛孔让你患上癌症[00:00:54]

I want to make a record instead[00:00:54]

我想做一张唱片[00:00:55]

Of taking drugs[00:00:55]

沉迷于**[00:00:56]

But with the phone off this room[00:00:56]

但这房间的电话关机了[00:00:57]

Is more quiet than it was[00:00:57]

比从前更加安静[00:01:08]

I'm so out of breath ungraceful[00:01:08]

我气喘吁吁毫无风度[00:01:10]

I'm always running now[00:01:10]

我总是在奔跑[00:01:11]

Can't stop chasing[00:01:11]

无法停止追逐[00:01:12]

There's something inside me[00:01:12]

我的内心有一种悸动[00:01:14]

That doesn't exist yet[00:01:14]

还不存在的东西[00:01:15]

I'll need to be aerodynamic to catch it[00:01:15]

我需要借助空气动力才能抓住机会[00:01:17]

I can't get comfortable in this mess[00:01:17]

我无法在这混乱中找到自在[00:01:19]

Less turn an eye to[00:01:19]

视而不见[00:01:21]

My blind influence arrested[00:01:21]

我盲目的影响力无法控制[00:01:22]

Weighted down by the bullshit[00:01:22]

废话让我不堪重负[00:01:23]

My black hole's collected[00:01:23]

我的心中充满了黑洞[00:01:24]

Suck it all in[00:01:24]

全情投入[00:01:25]

Distracted conflicted pathetic[00:01:25]

心烦意乱矛盾又可悲[00:01:27]

But I will make myself into[00:01:27]

但我会让自己[00:01:28]

The shape of a weapon[00:01:28]

武器的形状[00:01:29]

I will burn off the fat until[00:01:29]

[00:01:30]

I'm all sharp edges[00:01:30]

我棱角分明[00:01:31]

Convey my main content[00:01:31]

传达我的主要内容[00:01:32]

No nonsense no questions[00:01:32]

没有废话没有疑问[00:01:34]

No excess[00:01:34]

没有过剩[00:01:35]

I very much prefer an early exit[00:01:35]

我宁愿早点离开[00:01:36]

A sensible rebellion[00:01:36]

理智的反叛[00:01:37]

The least embarrassing[00:01:37]

最不尴尬的事情[00:01:38]

I'm not flailing my fists[00:01:38]

我不会挥舞我的拳头[00:01:40]

I'm not coming apart[00:01:40]

我不会崩溃[00:01:41]

And when my body stops moving[00:01:41]

当我的身体停止转动[00:01:42]

I won't be shocked[00:01:42]

我不会感到震惊[00:01:43]

I'll know exactly the cause[00:01:43]

我会知道原因[00:01:44]

And just who's at fault[00:01:44]

究竟是谁的错[00:01:46]

Food is disgusting[00:01:46]

食物令人厌恶[00:01:46]

It's what they make sh*t from[00:01:46]

这就是他们挣大钱的原因[00:01:48]

You're vomiting backwards[00:01:48]

你不停呕吐[00:01:49]

Your pores give you cancer[00:01:49]

你的毛孔让你患上癌症[00:01:50]

I want to make a record instead[00:01:50]

我想做一张唱片[00:01:51]

Of taking drugs[00:01:51]

沉迷于**[00:01:53]

But with the phone off this room[00:01:53]

但这房间的电话关机了[00:01:54]

Is more quiet than it was[00:01:54]

比从前更加安静[00:01:55]

Food is disgusting[00:01:55]

食物令人厌恶[00:01:56]

It's what they make sh*t from[00:01:56]

这就是他们挣大钱的原因[00:01:57]

You're vomiting backwards[00:01:57]

你不停呕吐[00:01:58]

Your pores give you cancer[00:01:58]

你的毛孔让你患上癌症[00:02:00]

I want to make a record instead[00:02:00]

我想做一张唱片[00:02:01]

Of taking drugs[00:02:01]

沉迷于**[00:02:01]

But with the phone off this room[00:02:01]

但这房间的电话关机了[00:02:03]

Is more quiet than it was[00:02:03]

比从前更加安静[00:02:23]

Food is disgusting[00:02:23]

食物令人厌恶[00:02:24]

It's what they make sh*t from[00:02:24]

这就是他们挣大钱的原因[00:02:25]

You're vomiting backwards[00:02:25]

你不停呕吐[00:02:27]

Your pores give you cancer[00:02:27]

你的毛孔让你患上癌症[00:02:28]

I want to make a record instead[00:02:28]

我想做一张唱片[00:02:29]

Of taking drugs[00:02:29]

沉迷于**[00:02:30]

But with the phone off this room[00:02:30]

但这房间的电话关机了[00:02:31]

Is more quiet than it was[00:02:31]

比从前更加安静[00:02:33]

Food is disgusting[00:02:33]

食物令人厌恶[00:02:33]

It's what they make sh*t from[00:02:33]

这就是他们挣大钱的原因[00:02:35]

You're vomiting backwards[00:02:35]

你不停呕吐[00:02:36]

Your pores give you cancer[00:02:36]

你的毛孔让你患上癌症[00:02:37]

I want to make a record instead[00:02:37]

我想做一张唱片[00:02:38]

Of taking drugs[00:02:38]

沉迷于**[00:02:39]

But with the phone off this room[00:02:39]

但这房间的电话关机了[00:02:40]

Is more quiet than it was[00:02:40]

比从前更加安静[00:02:45]