• 转发
  • 反馈

《Expo ’86》歌词


歌曲: Expo ’86

所属专辑:Transatlanticism

歌手: Death Cab For Cutie

时长: 04:11

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Expo ’86

Sometimes i think this cycle never ends[00:00:20]

有时我想这个循环永远不会结束[00:00:24]

We slide from top to bottom and we turn and climb again[00:00:24]

我们从顶端滑落然后再艰难的往上攀爬[00:00:29]

And it seems by the time that i have figured what it's worth[00:00:29]

也许是时候我需要认清那是否值得了[00:00:33]

The squeaking of our skin against the steel has gotten worse [00:00:33]

也许是时候我需要认清那是否值得了[00:00:39]

But if i move my place in line i'll lose [00:00:39]

但是如果我循规蹈矩的随波逐流 那么我就将一败涂地[00:00:48]

And i have waited the anticipation's got me glued [00:00:48]

所以我需要等待 那热切的期望使我无法移动脚步[00:00:57]

I am waiting for something to go wrong [00:00:57]

我在等待着什么环节出错[00:01:01]

I am waiting for familiar resolve [00:01:01]

我在等待着那熟悉的解答[00:01:17]

Sometimes it seems that i don't have the skills to recollect[00:01:17]

有时我没有那个能力让一切恢复正常[00:01:19]

The twists and turns of plots that turned us from lovers to friends[00:01:19]

那些迂回曲折的情节让我们从爱人变为朋友[00:01:25]

I'm thinking i should take that volume back up off the shelf[00:01:25]

我想我应该把音量关到最小[00:01:28]

And crack it's weary spine and read to help remind myself[00:01:28]

打碎那腐朽的脊骨 然后再通过领略它让我回到我最初的模样[00:01:35]

But if i move my place in line i'll lose [00:01:35]

但是如果我循规蹈矩的随波逐流 那么我就将一败涂地[00:01:43]

And I have waited the anticipation's got me glued [00:01:43]

所以我需要等待 那热切的期望使我无法移动脚步[00:01:52]

I am waiting for something to wrong[00:01:52]

我在等待着什么环节出错[00:01:56]

I am waiting for familiar resolve[00:01:56]

我在等待着那熟悉的解答[00:02:01]

I am waiting for another repeat[00:02:01]

我在等待着下一次的轮回[00:02:05]

Another diet fed by crippling defeat[00:02:05]

另一次惨败后的食欲消减[00:02:10]

And i am waiting for that sense of relief[00:02:10]

我在等待那自由的意义[00:02:15]

I am waiting for you to flee the scene[00:02:15]

我在等侯你逃离这些意义[00:02:19]

As if you held in your hand the smoking gun[00:02:19]

就好像你握着手里的烟枪[00:02:24]

And on the floor lay the one you said you loved [00:02:24]

而你声称你爱的人躺在那地板上[00:02:29]

And it's strange[00:02:29]

这是多么怪异[00:02:43]

They are basically the same[00:02:43]

他们几乎一模一样[00:02:44]

So i don't ask names anymore [00:02:44]

所以我再也不去询问别人的名字[00:02:45]

Sometimes i think this cycle never ends[00:02:45]

有时我想这个循环永远不会结束[00:03:05]

We slide from top to bottom and we turn and climb again[00:03:05]

我们从顶端滑落然后再艰难的往上攀爬[00:03:09]

And it seems by the time that i have figured what it's worth[00:03:09]

也许是时候我需要认清那是否值得了[00:03:13]

The squeaking of our skin against the steel has gotten worse [00:03:13]

我们皮肤摩擦钢铁发出的尖叫声变得愈发难听[00:03:23]

The squeaking of our skin against the steel has gotten worse[00:03:23]

我们皮肤摩擦钢铁发出的尖叫声变得愈发难听[00:03:28]