时长: 08:43
Act I: "Die Weisheitslehre Dieser Knaben" (Tamino, Sprecher, Chorus) - Hans Peter Blochwitz/Les Arts Florissants/Maîtrise de l'Opéra de Lyon/Willard White[00:00:00]
//[00:00:00]
Written by:Wolfgang Amadeus Mozart[00:00:00]
//[00:00:00]
Tamino:[00:00:00]
//[00:00:00]
Die Weisheitslehre dieser Knaben[00:00:00]
三位男童充满智慧的开导[00:00:04]
Sey ewig mir ins Herz gegraben[00:00:04]
我将永远铭记在心[00:00:10]
Wo bin ich nun[00:00:10]
我现在在哪里[00:00:13]
Was wird mit mir[00:00:13]
将会发生什么事[00:00:15]
Ist dies der Sitz der Götter hier[00:00:15]
难道这里是神的国度吗[00:00:22]
Es zeigen die Pforten es zeigen die Säulen[00:00:22]
正门和梁柱上写着[00:00:27]
Dass Klugheit und Arbeit und Künste hier weilen[00:00:27]
智慧 工艺与美术同聚一堂[00:00:35]
Wo Thätigkeit thronet und Müssiggang weicht[00:00:35]
行动第一 拒绝懒惰[00:00:42]
Erhält seine Herrschaft das Laster nicht leicht[00:00:42]
罪恶无法在此滋生[00:00:48]
Ich mache mich muthig zur Pforte hinein[00:00:48]
我要勇敢地踏入正门[00:00:54]
Die Absicht ist edel und lauter und rein[00:00:54]
因为我的目标清晰 简单直接[00:01:06]
Erzittre feiger Bösewicht[00:01:06]
颤抖吧 你这卑鄙的恶魔[00:01:11]
Paminen retten[00:01:11]
解救帕米娜[00:01:15]
Paminen retten ist mir Pflicht[00:01:15]
我发誓要解救帕米娜[00:01:28]
Stimme:[00:01:28]
//[00:01:30]
Zurück[00:01:30]
回去吧[00:01:32]
Tamino:[00:01:32]
//[00:01:33]
Zurück Zurück[00:01:33]
回去 回去[00:01:37]
So wag ich hier mein Glück[00:01:37]
我要在这里碰碰运气[00:01:42]
Stimme:[00:01:42]
//[00:01:46]
Zurück[00:01:46]
回去吧[00:01:48]
Tamino:[00:01:48]
//[00:01:48]
Auch hier ruft man zurück[00:01:48]
他们也说让我回去吗[00:01:52]
Da sehe ich noch eine Tür[00:01:52]
还有一扇门开着[00:01:56]
Vieleicht find ich den Eingang hier[00:01:56]
也许我该走进去[00:02:06]
Priestero:[00:02:06]
//[00:02:12]
Wo willst du kühner Fremdling hin[00:02:12]
大胆陌生人 你从哪里进来的[00:02:18]
Was suchst du hier i'm Heiligthum[00:02:18]
你在这圣地找寻什么[00:02:23]
Tamino:[00:02:23]
//[00:02:23]
Der Lieb und Tugend Eigenthum[00:02:23]
寻找伟大的美德和爱情[00:02:32]
Priestero:[00:02:32]
//[00:02:33]
Die Worte sind von hohem Sinn[00:02:33]
你的话语真是傲慢[00:02:39]
Allein wie willst du diese finden[00:02:39]
单凭你一人如何能找到[00:02:46]
Dich leitet Lieb und Tugend nicht[00:02:46]
当死亡和仇恨在你心中燃烧[00:02:52]
Weil Tod und Rache dich entzünden[00:02:52]
爱情和美德从未指引你前路[00:02:58]
Tamino:[00:02:58]
//[00:02:59]
Nur Rache für den Bösewicht[00:02:59]
复仇只为了对抗恶魔[00:03:01]
Priestero:[00:03:01]
//[00:03:01]
Den wirst du wohl bey uns nicht finden[00:03:01]
你在我们之中找不到他[00:03:06]
Tamino:[00:03:06]
//[00:03:07]
Sarastro herrscht in diesen Gründen[00:03:07]
这是萨拉斯特罗的领地吗[00:03:09]
Priestero:[00:03:09]
//[00:03:10]
Ja ja Sarastro herrschet hier[00:03:10]
没错 的确是萨拉斯特罗的领地[00:03:16]
Tamino:[00:03:16]
//[00:03:17]
Doch in dem Weisheitstempel nicht[00:03:17]
他还住在智慧神殿吗[00:03:19]
Priestero:[00:03:19]
//[00:03:20]
Er herrscht i'm Weisheitstempel hier[00:03:20]
他还住在智慧神殿[00:03:25]
Tamino:[00:03:25]
//[00:03:26]
So ist denn alles Heucheley[00:03:26]
这一切都是虚伪的假象[00:03:31]
Priestero:[00:03:31]
//[00:03:32]
Willst du schon wieder geh'n[00:03:32]
现在你愿意离开了吗[00:03:36]
Tamino:[00:03:36]
//[00:03:38]
Ja ich will geh'n froh und frey[00:03:38]
是的 我愿意迅速离去[00:03:43]
Nie euren Tempel seh'n[00:03:43]
再也不来你的神殿了[00:03:47]
Priestero:[00:03:47]
//[00:03:48]
Erklär dich näher mir[00:03:48]
请你给我解释一下[00:03:52]
Dich täuschet ein Betrug[00:03:52]
恐怕你被人蒙骗了[00:03:55]
Tamino:[00:03:55]
//[00:03:55]
Sarastro wohnet hier[00:03:55]
萨拉斯特罗住在这里[00:03:58]
Das ist mir schon genug[00:03:58]
对我来说 这就够了[00:04:00]
Priestero:[00:04:00]
//[00:04:01]
Wenn du dein Leben liebst so rede bleibe da[00:04:01]
如果你还想活命 那就回答我的问题[00:04:08]
Sarastro hassest du[00:04:08]
你恨萨拉斯特罗吗[00:04:12]
Tamino:[00:04:12]
//[00:04:12]
Ich hass ihn ewig Ja[00:04:12]
我会永远恨他[00:04:14]
Priestero:[00:04:14]
//[00:04:15]
Nun gieb mir deine Gründe an[00:04:15]
告诉我恨他的理由[00:04:19]
Tamino:[00:04:19]
//[00:04:20]
Er ist ein Unmensch ein Tyrann[00:04:20]
他是个暴君 恐怖的敌人[00:04:23]
Priestero:[00:04:23]
//[00:04:24]
Ist das was du gesagt erwiesen[00:04:24]
你说的话有什么证据[00:04:30]
Tamino:[00:04:30]
//[00:04:32]
Durch ein unglücklich Weib bewiesen[00:04:32]
有个受尽折磨的女子[00:04:38]
Die Gram und Jammer niederdrückt[00:04:38]
因长期的哀伤而意志消沉[00:04:46]
Priestero:[00:04:46]
//[00:04:46]
Ein Weib hat also dich berückt[00:04:46]
是这个女子欺骗你的吗[00:04:52]
Ein Weib thut wenig plaudert viel[00:04:52]
女人的话总是不可轻信[00:04:59]
Du Jüngling glaubst dem Zungenspiel[00:04:59]
年轻人 你就相信她的话吗[00:05:05]
O legte doch Sarastro dir[00:05:05]
但愿萨拉斯特罗[00:05:11]
Die Absicht seiner Handlung für[00:05:11]
能向你表明他的意图[00:05:15]
Tamino:[00:05:15]
//[00:05:16]
Die Absicht ist nur allzu klar[00:05:16]
他的意图昭然若揭[00:05:19]
Riss nicht der Räuber ohn' Erbarmen[00:05:19]
难道他不是将帕米娜[00:05:21]
Paminen aus der Mutter Armen[00:05:21]
从她母亲手中无情夺走了吗[00:05:23]
Priestero:[00:05:23]
//[00:05:24]
Ja Jüngling was du sagst ist wahr[00:05:24]
年轻人 你说的没错[00:05:27]
Tamino:[00:05:27]
//[00:05:28]
Wo ist sie die er uns geraubt[00:05:28]
他夺走的那个姑娘还活着吗[00:05:32]
Man opferte vieleicht sie schon[00:05:32]
或是她已经惨遭毒手了吗[00:05:37]
Priestero:[00:05:37]
//[00:05:38]
Dir diess zu sagen theurer Sohn[00:05:38]
我告诉你 亲爱的孩子[00:05:45]
Ist jetzund mir noch nicht erlaubt[00:05:45]
我现在不能透露[00:05:51]
Tamino:[00:05:51]
//[00:05:52]
Erklär diess Rätsel täusch mich nicht[00:05:52]
告诉我吧 不要骗我[00:05:56]
Priestero:[00:05:56]
//[00:05:57]
Die Zunge bindet Eid und Pflicht[00:05:57]
我已经发誓不能说出口[00:06:03]
Tamino:[00:06:03]
//[00:06:05]
Wann also wird die Decke schwinden[00:06:05]
这面纱到底何时会揭开[00:06:13]
Priestero:[00:06:13]
//[00:06:14]
So bald dich führt der Freundschaft Hand[00:06:14]
一旦你牵起友谊之手[00:06:23]
Ins Heiligthum zum ew'gen Band[00:06:23]
将永远与圣地融为一体[00:06:45]
Tamino:[00:06:45]
//[00:06:45]
O ewige Nacht[00:06:45]
无尽的黑夜[00:06:53]
Wann wirst du schwinden[00:06:53]
何时才会结束[00:06:57]
Wann wird das Licht mein Auge finden[00:06:57]
我何时才能看到光明[00:07:07]
Einige Stimmen:[00:07:07]
//[00:07:09]
Bald bald Jüngling oder nie[00:07:09]
很快 年轻人 或者永远看不到[00:07:28]
Tamino:[00:07:28]
//[00:07:28]
Bald bald bald sagt ihr oder nie[00:07:28]
很快 或者永远看不到吗[00:07:36]
Ihr Unsichtbaren saget mir[00:07:36]
无形的天神 告诉我[00:07:41]
Lebt denn Pamina noch[00:07:41]
美丽的帕米娜是否还活着[00:07:47]
Die Stimmen:[00:07:47]
//[00:07:48]
Pamina pamina lebet noch[00:07:48]
帕米娜还活着[00:08:08]
Tamino:[00:08:08]
//[00:08:09]
Sie lebt sie lebt[00:08:09]
活着 她还活着[00:08:12]
Ich danke euch dafür[00:08:12]
感谢你们的消息[00:08:15]
Wenn ich doch nur i'm Stande wäre[00:08:15]
我会尽己所能拯救她[00:08:18]
Allmächtige zu Eurer Ehre[00:08:18]
神啊 请赐予我力量[00:08:22]
Mit jedem Tone meinen Dank[00:08:22]
用这支魔笛吹奏出我的赞美[00:08:27]
Zu schildern wie er hier entsprang[00:08:27]
就从这一曲开始吧[00:08:32]