• 转发
  • 反馈

《パラドクス》歌词


歌曲: パラドクス

所属专辑:黑组曲 序(动画《恶魔之谜》角色ED歌集)

歌手: 諏訪彩花

时长: 03:35

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

パラドクス

パラドクス - 諏訪彩花 [00:00:01]

この体の中に 热く巡る血液[00:00:12]

在这身体中 灼热环绕的血液[00:00:18]

どんな意味があるというのだろう[00:00:18]

说是存在着怎样的意义吧[00:00:23]

当然 逃がれられない[00:00:23]

当然 逃不掉的[00:00:26]

ずっとまとわりついて[00:00:26]

一直紧紧地缠绕着[00:00:29]

时には救いになり 足枷になる[00:00:29]

有时成为救赎 有时成为脚镣[00:00:34]

爱だとか情だとか[00:00:34]

是爱吗还是情呢[00:00:36]

足手まとい イラナイ[00:00:36]

不需要 累赘[00:00:39]

この世はいつも[00:00:39]

这世间总是[00:00:40]

生きるか死ぬかなのに[00:00:40]

非生即死的说[00:00:43]

狂わされていく[00:00:43]

狂乱逐渐离去[00:00:45]

心はパラドクス[00:00:45]

内心自相矛盾[00:00:47]

おまえの力で 飞び出して[00:00:47]

用你的力量 飞出去[00:00:51]

切り开いて行け[00:00:51]

去开拓吧[00:00:53]

孤独の中じゃ 谁も手を贷してくれやしない[00:00:53]

孤独之中 谁也没有伸出援助之手[00:00:58]

眠る可能性 见つけて[00:00:58]

发现了沉睡的 可能性[00:01:02]

叩き起こしてやれ[00:01:02]

去叫醒它吧[00:01:03]

もし破壊だとしても[00:01:03]

假使就算是去破坏[00:01:18]

何度探してみたって[00:01:18]

好像寻找了许多次[00:01:20]

ここには无い答えは[00:01:20]

这里没有的答案[00:01:23]

一体谁のとこにあるのだろう[00:01:23]

到底是在谁的那里呢[00:01:28]

あの谜を解き明かせ[00:01:28]

解开那个谜题[00:01:31]

何を生贽にしても[00:01:31]

就算拿什么当牺牲品[00:01:34]

やっぱり独りじゃ限界なのかもな[00:01:34]

果然是一个人的极限也说不定[00:01:39]

かと言って 甘え方[00:01:39]

这么说来 撒娇的方法[00:01:41]

知りたくない シリタイ[00:01:41]

不想知道 又想知道[00:01:44]

惯れ合いなんて[00:01:44]

互相习惯之类[00:01:46]

そんなの甘ったるい[00:01:46]

那么样的甜蜜[00:01:48]

命取りになる[00:01:48]

造成了致命伤[00:01:50]

葛藤のパラドクス[00:01:50]

纠葛的自相矛盾[00:01:52]

最后の力を 信じて[00:01:52]

相信最后的 力量[00:01:56]

振り绞って行け[00:01:56]

去尽力吧[00:01:58]

孤独の壳は 自分で打ち破ってくしかない[00:01:58]

孤独的躯壳 只能靠自己打破[00:02:03]

暴れる 想いを[00:02:03]

将胡闹的 心情[00:02:06]

もっと上手く手なずけてやれ[00:02:06]

更好地去驯服吧[00:02:08]

もし悪魔だとしても[00:02:08]

假使就算成为恶魔[00:02:36]

优しさと强さが[00:02:36]

温柔与强大[00:02:38]

同时に存在するなら[00:02:38]

如果同时存在[00:02:41]

戦いの中に[00:02:41]

在战斗中[00:02:43]

真実なんかない[00:02:43]

事实并非如此[00:02:45]

命がけで生きる[00:02:45]

拚命地活着[00:02:47]

どこまでパラドクス?[00:02:47]

到哪都是自相矛盾?[00:02:50]

おまえの力で 飞び出して[00:02:50]

用你的力量 飞出去[00:02:55]

切り开いて行け[00:02:55]

去开拓吧[00:02:56]

孤独の中じゃ 谁も手を贷してくれやしない[00:02:56]

孤独之中 谁也没有伸出援助之手[00:03:01]

眠る可能性 见つけて[00:03:01]

发现了沉睡的 可能性[00:03:05]

叩き起こしてやれ[00:03:05]

去叫醒它吧[00:03:06]

もし破壊だとしても[00:03:06]

假使就算是去破坏[00:03:11]