所属专辑:Nobody’s Empire
时长: 05:07
Nobody's Empire (无人的帝国) - Belle and Sebastian (贝尔与塞贝斯蒂安)[00:00:00]
//[00:00:35]
Lying on my bed I was reading french[00:00:35]
躺在我的小床上 我读着法语[00:00:38]
With the light too bright for my senses[00:00:38]
伴着那强烈刺眼的灯光[00:00:42]
From this hiding place life was way too much[00:00:42]
在这谧藏身之处生活显得异样充足[00:00:46]
It was loud and rough round the edges[00:00:46]
那是个粗糙不堪的边界[00:00:49]
So I faced the wall when an old man called[00:00:49]
于是当老人呼唤我的时候我面向那堵墙[00:00:54]
Out of dreams that I would die there[00:00:54]
脱离幻想我便会死在那儿[00:00:57]
But a sight unseen you were pulling strings[00:00:57]
在不可见的角落里 你在幕后操纵着[00:01:01]
And you had a different idea[00:01:01]
你有个不同的想法[00:01:06]
I was like a child I was light as straw[00:01:06]
我就像个孩子 寻求着依靠[00:01:09]
When my father lifted me up there[00:01:09]
我的父亲将我举起[00:01:13]
Took me to a place where they checked my body[00:01:13]
把我带到了一个检查身体的地方[00:01:17]
My soul was floating in thin air[00:01:17]
我的灵魂漂浮在稀薄的空气中[00:01:21]
I clung to the bed and I clung to the past[00:01:21]
我抓牢了床 紧握那过去[00:01:25]
And I clung to the welcome darkness[00:01:25]
并拥抱了迎接着我的黑暗[00:01:28]
But at the end of the night[00:01:28]
但在那夜的尽头[00:01:30]
There's a green green light[00:01:30]
那儿有道绿闪绿闪的光[00:01:32]
It's the quiet before the madness[00:01:32]
暴风雨前的宁静[00:01:36]
There was a girl that sang like the chime of a bell[00:01:36]
有个女孩唱着宛如风铃般的歌声[00:01:40]
She put out her arm and she touched me when I was in hell[00:01:40]
当我在深渊的时候 她伸出她的手臂触碰了我[00:01:47]
When I was in hell[00:01:47]
当我在那深渊中[00:01:52]
Someone sang a song and I sang along[00:01:52]
有人唱起了歌 我便附和着[00:01:55]
Cause I knew the words from my childhood[00:01:55]
因为我知道那依稀童年般的歌词[00:02:00]
Intellect ambition they fell away[00:02:00]
大脑的野心使他们坠落[00:02:03]
They locked me up for my own good[00:02:03]
他们声称为了我好 将我禁锢[00:02:07]
But I didn't mind cause the silence was kind[00:02:07]
但我并不介意 因为这般寂静是美好的[00:02:11]
And you spoke to me in whispers[00:02:11]
它低语着告诉我[00:02:15]
There was the sound of the wind in the cold cold dawn[00:02:15]
那儿有狂风呼啸的声音以及寒冷死寂的黎明[00:02:19]
And the quiet hum of business[00:02:19]
然后寂静 嗡嗡着私语[00:02:23]
Let me dangle a while in this waiting room[00:02:23]
让我在等候室悬晃一会[00:02:26]
I don't need to go I don't need to know what you're doing[00:02:26]
我不需要逃跑不需要知道你所做的事[00:02:33]
Know what you're doing[00:02:33]
不需要知道[00:03:09]
Lying on my side you were half awake and your face was tired and crumpled[00:03:09]
你半睡半醒地偎依在我旁边 你紧皱着脸 眼神布满怠倦[00:03:17]
If I had a camera I'd snap you now cause[00:03:17]
如果我现在有台相机一定会将这一幕拍下[00:03:21]
There's beauty in every stumble[00:03:21]
因为每道曲折都是美丽的[00:03:24]
We are out of practice we're out of sight[00:03:24]
我们没有余力 缺乏实践[00:03:28]
On the edge of nobody's empire[00:03:28]
处在这无人帝国的边缘[00:03:32]
If we live by books and we live by hope[00:03:32]
如果我们依靠着书跟希望生活着[00:03:36]
Does that make us targets for gunfire[00:03:36]
那会使我们成为枪火声中的靶子吗[00:03:41]
Now I look at you you're a mother of two[00:03:41]
如今我望向你 你已经是两个孩子的母亲了[00:03:44]
You re a quiet revolution[00:03:44]
你是一场静悄悄的革命[00:03:48]
Marching with the crowd singing dirty and loud[00:03:48]
随着人群游行 肆意地放声歌唱[00:03:52]
For the people's emancipation[00:03:52]
为了人民的解放[00:03:55]
Did I do OK did I pave the way[00:03:55]
我做的还好吗 我是否已为你扫清障碍[00:03:59]
Was I strong when you were wanting[00:03:59]
当你需要我的时候我是否足以支撑[00:04:03]
I was tied to the yoke with a decent bloke[00:04:03]
我被绑在和一个挺像样的家伙一起[00:04:07]
Who was stern but never daunting[00:04:07]
他看起来坚定且毫不畏惧[00:04:11]
And he told me to push and he made me feel well[00:04:11]
他叫我尽力向前进 且使我感到安心[00:04:15]
And he told me to leave that vision of hell to the dying[00:04:15]
他叫我离开这充满死亡的深渊的愿景[00:04:22]
Oh to the dying[00:04:22]
噢 远离这般可怖的地狱[00:04:27]