歌手: 网络歌手
时长: 04:55
空想フォレスト (空想森林) - 伊東歌詞太郎 (いとう かしたろう)[00:00:00]
//[00:00:01]
词:じん[00:00:01]
//[00:00:01]
曲:じん[00:00:01]
//[00:00:01]
夏風がノックする[00:00:01]
夏风敲了敲门[00:00:04]
窓を開けてみると[00:00:04]
我推开了窗户[00:00:07]
何処からか 迷い込んだ鳥の声[00:00:07]
不知从何处传来 迷路的鸟儿的叫声[00:00:14]
読みかけの本を置き[00:00:14]
我放下了手中正在读的书[00:00:16]
「何処から来たんだい」と笑う[00:00:16]
笑着问道:你是从哪儿来的呀[00:00:19]
目隠ししたままの 午後三時です[00:00:19]
我依旧蒙着眼睛 那是在下午的三点[00:00:26]
世界は案外シンプルで[00:00:26]
世界意外的很简单[00:00:29]
複雑に怪奇した 私なんて[00:00:29]
像我这样复杂离奇的存在[00:00:33]
誰に理解もされないまま[00:00:33]
始终都得不到世人的理解[00:00:38]
街外れ 森の中[00:00:38]
只好住在远离城市的森林之中[00:00:41]
人目につかないこの家を[00:00:41]
这样一个掩人耳目的房子[00:00:44]
訪れる人など居ない訳で[00:00:44]
自然也不会有人前来拜访[00:00:48]
目を合わせないで[00:00:48]
千万不要和我对视[00:00:51]
固まった心 一人ぼっちで諦めて[00:00:51]
内心已然固化 独自一人心灰意冷[00:00:56]
目に映った無機物に[00:00:56]
对眼前的无生命体[00:00:58]
安堵する日々は[00:00:58]
感到安心的每一天[00:01:01]
对只能在书本之中[00:01:02]
物語の中でしか知らない[00:01:02]
了解到的那个世界[00:01:05]
世界に少し憧れることくらい[00:01:05]
能否允许我对它抱有一丝憧憬[00:01:10]
許してくれますか?[00:01:10]
时光淡淡地流逝[00:01:15]
淡々と流れ出した[00:01:15]
即便降临于世无理可循[00:01:18]
生まれてしまった理不尽でも[00:01:18]
那也是于我而言的人生[00:01:21]
案外人生なんで[00:01:21]
我开始对未来[00:01:25]
私の中じゃ[00:01:25]
产生了一些奇怪的想象[00:01:28]
ねぇねぇ 突飛な未来を[00:01:28]
世界也因此而变得广阔起来[00:01:30]
想像して膨らむ世界は[00:01:30]
今天或者明天[00:01:34]
今日か明日でも[00:01:34]
它会不会来敲响我的门扉呢[00:01:37]
ノックしてくれないですか?[00:01:37]
产生了这样的妄想[00:01:41]
なんて妄想なんかして[00:01:41]
当我朝着窗外望去[00:01:44]
外を眺めていると[00:01:44]
突然に聴こえてきたのは喋り声[00:01:47]
突然听见了有人跟我说话的声音[00:01:51]
喝到一半的香草茶[00:01:53]
飲みかけのハーブティーを[00:01:53]
打翻在了桌子上[00:01:56]
机中に撒き散らし[00:01:56]
我不知道该怎么办[00:01:59]
「どうしよう」[00:01:59]
同时望了一眼门口[00:02:00]
とドアの向こうを見つめました[00:02:00]
只要和人对视 别人就会变成石头[00:02:04]
「目を合わせると石になってしまう」[00:02:04]
以前我从爸爸妈妈那里听说过[00:02:09]
それは両親に聞いたこと[00:02:09]
我的眼睛似乎也是如此[00:02:12]
私の目もそうなっている様で[00:02:12]
我知道这样的人设[00:02:16]
在故事里总是属于那些[00:02:17]
物語の中なんかじゃいつも[00:02:17]
让人闻风丧胆的反派角色[00:02:21]
怖がられる役ばかりで[00:02:21]
门外传来咚咚的敲门声[00:02:24]
そんなこと知ってる訳で[00:02:24]
有生以来第一次听见[00:02:31]
トントン と響きだした[00:02:31]
简单的紧张二字[00:02:33]
ノックの音は初めてで[00:02:33]
已不足以形容我的心情[00:02:37]
緊張なんてものじゃ[00:02:37]
原来比起在脑海想象[00:02:40]
足りないくらいで[00:02:40]
那些天马行空的世界[00:02:43]
ねぇねぇ 突飛な世界は[00:02:43]
把门打开[00:02:45]
想像しているよりも[00:02:45]
是更为简单的事情[00:02:49]
実に簡単にドアを[00:02:49]
開けてしまうものでした[00:02:53]
看见我蒙着眼睛蹲在一旁的样子[00:02:56]
那个人十分惊讶[00:03:20]
目を塞ぎうずくまる姿に[00:03:20]
和我对视的人都会变成石头的[00:03:23]
その人は驚いて[00:03:23]
我刚说完这话 他便笑了[00:03:26]
「目を見ると石になってしまう」[00:03:26]
紧接着他对我说:以前我也一直害怕[00:03:29]
と言うとただ笑った[00:03:29]
会变成石头[00:03:32]
「僕だって石になってしまうと[00:03:32]
但其实你[00:03:36]
怯えて暮らしてた[00:03:36]
并不需要害怕接触这个世界[00:03:38]
でも世界はさ 案外怯えなくて[00:03:38]
铛铛地 传出了响声[00:03:41]
良いんだよ?」[00:03:41]
从我的内心深处溢出[00:03:46]
タンタン と鳴り響いた[00:03:46]
想像的声音开始在这个世界响起[00:03:49]
心の奥に溢れてた[00:03:49]
将那个新奇的未来[00:03:52]
想像は世界に少し鳴り出して[00:03:52]
告知于我的你[00:03:58]
ねぇねぇ 突飛な未来を[00:03:58]
在你下次迷途彷徨之时[00:04:01]
教えてくれたあなたが[00:04:01]
我会一直在这里等着你[00:04:04]
また迷ったときは[00:04:04]
今天又吹起了夏风[00:04:08]
ここで待っているから[00:04:08]
穿上你送给我的衣服[00:04:35]
夏風が今日もまた[00:04:35]
让兜帽随风[00:04:38]
あなたがくれた服の[00:04:38]
轻轻飘动[00:04:43]