时长: 03:27
Zero to Hero (从零到英雄) - The Gardiner Sisters[00:00:00]
//[00:00:01]
Written by:Alan Menken/David Zippel[00:00:01]
//[00:00:08]
Bless my soul[00:00:08]
保佑我们吧[00:00:09]
Herc was on a roll[00:00:09]
海格正走在成功的路途[00:00:11]
Person of the week in evry Greek opinion poll[00:00:11]
他夺得每年的希腊年度男人称号[00:00:15]
What a pro[00:00:15]
他是风云大人物[00:00:17]
Herc could stop a show[00:00:17]
他能够掌握这世界[00:00:19]
Point him at a monster and you're talking SRO[00:00:19]
打击罪犯为民除害从不落人后[00:00:23]
He was a no one[00:00:23]
他默默无闻[00:00:25]
A zero zero[00:00:25]
狗熊狗熊[00:00:27]
Now he's a hot shot[00:00:27]
现在他是个英雄[00:00:29]
He's a hero[00:00:29]
他变成了英雄[00:00:30]
Here was a kid with his act down pat[00:00:30]
他的完美会让你倾倒[00:00:34]
From zero to hero in no time flat[00:00:34]
一眨眼他就从狗熊变成了英雄[00:00:36]
Zero to hero just like that[00:00:36]
就那样从狗熊变成了英雄[00:00:45]
When he smiled[00:00:45]
他回眸一笑[00:00:46]
The girls went wild with[00:00:46]
女孩们都会为之倾倒[00:00:49]
Oohs and aahs[00:00:49]
嘴里赞叹连连[00:00:52]
And they slapped his face[00:00:52]
她们把他英俊的脸庞[00:00:54]
On every vase[00:00:54]
刻在花瓶上[00:00:56]
On every vase[00:00:56]
刻在每个花瓶上[00:00:59]
From appearance fees and royalties[00:00:59]
靠潇洒外表[00:01:04]
Our herc had cash to burn[00:01:04]
就可让他吃穿永远不愁[00:01:07]
Now nouveau riche and famous[00:01:07]
而突然之间名利双收[00:01:11]
He could tell you[00:01:11]
他大可向世人宣布[00:01:13]
What the grecian's urn[00:01:13]
他已拥有全世界[00:01:15]
Say amen[00:01:15]
说 阿门[00:01:17]
There he goes again[00:01:17]
他就会出现[00:01:19]
Sweet and undefeated[00:01:19]
他是那么神气[00:01:21]
And an awesome 10 for 10[00:01:21]
不得不爱他[00:01:23]
Folks lined up[00:01:23]
排了长队[00:01:25]
Just to watch him flex[00:01:25]
只为看到他[00:01:27]
And this perfect package[00:01:27]
那发达漂亮的胸肌[00:01:28]
Packed a pair of pretty pecs[00:01:28]
迷惑了多少人[00:01:31]
Hercie he comes[00:01:31]
海格已经将你们[00:01:32]
He sees he conquers[00:01:32]
全部征服[00:01:34]
Honey the crowds were[00:01:34]
他的风采[00:01:36]
Going bonkers[00:01:36]
真是叫人崩溃[00:01:38]
He showed the moxie brains and spunk[00:01:38]
智勇双全又大胆[00:01:42]
From zero to hero a major hunk[00:01:42]
从狗熊变英雄 称霸天下[00:01:46]
Zero to hero and who'da thunk[00:01:46]
从狗熊变英雄 谁能比拟[00:01:49]
Who put the glad in gladiator[00:01:49]
谁在斗剑时带来快乐[00:01:53]
Hercules[00:01:53]
海格力斯[00:01:56]
Whose daring deeds are great theater[00:01:56]
谁的人生像是一出戏[00:02:00]
Hercules[00:02:00]
海格力斯[00:02:04]
Is he bold[00:02:04]
他勇敢[00:02:06]
No one braver[00:02:06]
无人能比[00:02:08]
Is he sweet[00:02:08]
他善良[00:02:09]
Our favorite flavor[00:02:09]
是我们最爱[00:02:12]
Hercules hercules[00:02:12]
海格力斯[00:02:18]
Hercules hercules[00:02:18]
海格力斯[00:02:23]
Hercules hercules[00:02:23]
海格力斯[00:02:27]
Bless my soul[00:02:27]
保佑我们吧[00:02:28]
Herc was on a roll[00:02:28]
海格正走在成功的路途[00:02:31]
Undefeated[00:02:31]
他有神力[00:02:35]
Riding high[00:02:35]
飞得高[00:02:36]
And the nicest guy[00:02:36]
永远不会老[00:02:39]
Not conceited[00:02:39]
他讲义气[00:02:42]
He was a nothin'[00:02:42]
他默默无闻[00:02:44]
A zero zero[00:02:44]
狗熊狗熊[00:02:46]
Now he's a hot shot[00:02:46]
现在他是个英雄[00:02:48]
He's a hero[00:02:48]
他变成了英雄[00:02:50]
He hit the heights at breakneck speed[00:02:50]
他的成功无人能比[00:02:57]
From zero to hero[00:02:57]
从狗熊变英雄[00:02:58]
Herc is a hero[00:02:58]
海格是个英雄[00:03:01]
Now he's a hero[00:03:01]
他是个英雄[00:03:04]
Yes indeed[00:03:04]
对没错 [00:03:09]
对[00:03:09]