所属专辑:Tommy Makem and Liam Clancy
时长: 06:34
And the Band Played Waltzing Matilda - Liam Clancy[00:00:00]
以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:06]
Now when i was a young man and i carried my pack[00:00:06]
当我还是个年轻人的时候我背起背包[00:00:11]
And i lived the free life of the rover[00:00:11]
我过着自由不羁的生活[00:00:16]
From the murray's green basin to the dusty out back[00:00:16]
从Murray绿色的水盆到落满灰尘的后院[00:00:21]
I waltzed my matilda all over[00:00:21]
我跳着华尔兹我的马蒂尔达舞[00:00:27]
Then in 1915 my country said 'son[00:00:27]
到了1915年我的国家说孩子[00:00:32]
It's time to stop rambling there's work to be done'[00:00:32]
是时候别再东拉西扯了还有正事要做[00:00:38]
And they gave me a tin hat and they gave me a gun[00:00:38]
他们给了我一顶马口铁帽子和一把枪[00:00:44]
And they sent me away to the war[00:00:44]
他们把我送上战场[00:00:49]
And the band played waltzing matilda[00:00:49]
乐队演奏着华尔兹[00:00:55]
As the ships pulled away from the quay[00:00:55]
当船只驶离码头[00:01:01]
And amid all the tears flag waving and cheers[00:01:01]
在一片泪水中旗帜迎风飘扬欢呼[00:01:07]
We sailed off to galipolli[00:01:07]
我们驶往加利波里[00:01:13]
And how i remember that terrible day[00:01:13]
我记得那可怕的一天[00:01:18]
How our blood stained the sand and the water[00:01:18]
我们的鲜血染红了沙滩和海水[00:01:24]
And how in that hell that they called suvla bay[00:01:24]
在他们称之为苏沃拉湾的地狱里[00:01:29]
We were butchered like lambs to the slaughter[00:01:29]
我们像待宰的羔羊一样任人宰割[00:01:35]
Johnnie turk was ready oh he primed himself well[00:01:35]
JohnnieTurk蓄势待发他准备好了[00:01:40]
He rained us with bullets and he showered us with shell[00:01:40]
他用枪林弹雨向我们倾泻火力[00:01:46]
And in five minutes flat we were all blown to hell[00:01:46]
短短五分钟我们就被炸得落花流水[00:01:53]
Nearly blew us all back home to australia[00:01:53]
差一点就把我们吹回了澳大利亚[00:01:57]
But the band played waltzing matilda[00:01:57]
乐队演奏着华尔兹[00:02:03]
As we stuck to bury our slain[00:02:03]
我们奋力埋葬我们的牺牲者[00:02:09]
We burned ours and the turks buried theirs[00:02:09]
我们烧毁我们的家园土耳其人埋葬他们的家园[00:02:16]
And we started all over again[00:02:16]
我们重新开始[00:02:21]
Those who were living just tried to survive[00:02:21]
那些活着的人只想活下去[00:02:27]
In a mad world of blood death and fire[00:02:27]
在这血腥、死亡和烈火交织的疯狂世界里[00:02:32]
And for ten weary weeks i kept myself alive[00:02:32]
在令人厌倦的十个星期里我让自己充满活力[00:02:38]
While around me the corpses piled higher[00:02:38]
在我身边尸横遍野[00:02:43]
Then a big turkish shell knocked me arse over head[00:02:43]
[00:02:48]
And when i awoke in my hospital bed[00:02:48]
当我在病床上醒来[00:02:54]
And saw what it had done and i wished i was dead[00:02:54]
看到它的所做所为我希望我已经死去[00:03:01]
Never knew there were worse things than dying[00:03:01]
从来不知道还有比死亡更可怕的事[00:03:06]
For no more i'll go waltzing matilda[00:03:06]
再也不要这样我要去跳华尔兹[00:03:12]
All round the green bush far and near[00:03:12]
到处都是绿色的灌木丛[00:03:18]
For to hump tent and pegs a man needs both legs[00:03:18]
[00:03:24]
No more waltzing matilda for me[00:03:24]
我再也不会跳华尔兹了[00:03:30]
They collected the wounded the crippled the maimed[00:03:30]
他们召集了受伤的瘸的和残废的[00:03:36]
And they shipped us back home to australia[00:03:36]
他们把我们送回澳大利亚老家[00:03:41]
The armless the legless the blind the insane[00:03:41]
无臂无腿盲目疯狂[00:03:47]
Those proud wounded heroes of suvla[00:03:47]
苏沃拉那些骄傲的受伤英雄[00:03:52]
And as our ship pulled in to circular key[00:03:52]
当我们的船驶入环型键[00:03:58]
And i looked at the place where my legs used to be[00:03:58]
我看着我曾经的双腿[00:04:03]
I thanked christ there was no one there waiting for me[00:04:03]
我感谢上帝没有人在等我[00:04:10]
To grieve and to mourn and to pity[00:04:10]
悲伤哀悼怜悯[00:04:15]
And the band played waltzing matilda[00:04:15]
乐队演奏着华尔兹[00:04:21]
As they carried us down the gangway[00:04:21]
当他们带着我们走下楼梯时[00:04:27]
But nobody cheered they just stood there and stared[00:04:27]
但没有人欢呼他们只是站在那里目不转睛地盯着我[00:04:34]
And turned all their faces away[00:04:34]
他们都转过脸去[00:04:42]
So now every april i sit on my porch[00:04:42]
所以现在每个四月我都会坐在门廊上[00:04:48]
And i watch the parade pass before me[00:04:48]
我看着游行队伍从我面前经过[00:04:54]
And i see my old comrades how proudly they march[00:04:54]
我看见我的老战友多么骄傲地昂首阔步[00:04:59]
Renewing their dreams of past glory[00:04:59]
重拾往日荣耀的梦想[00:05:05]
I see the old men all tired stiff and sore[00:05:05]
我看见老人筋疲力尽浑身僵硬酸痛[00:05:10]
The weary old heroes of a forgotten war[00:05:10]
厌倦了这场被遗忘的战争的老英雄[00:05:16]
And the young people ask 'what are they marching for'[00:05:16]
年轻人问他们为什么游行[00:05:23]
And i ask myself the same question[00:05:23]
我问自己同样的问题[00:05:29]
And the band played waltzing matilda[00:05:29]
乐队演奏着华尔兹[00:05:35]
And the old men still answer the call[00:05:35]
老人们依然响应号召[00:05:41]
But year after year the numbers get fewer[00:05:41]
但一年又一年人数越来越少[00:05:47]
Some day none will march there at all[00:05:47]
总有一天谁都不会去那里[00:05:54]
Waltzing matilda waltzing matilda[00:05:54]
跳一支华尔兹[00:06:03]
Who'll come a waltzing matilda with me[00:06:03]
谁会来和我一起跳一支华尔兹[00:06:09]
And their ghosts may be heard as they march by the billabong[00:06:09]
当他们在水渠边行进时可以听到他们的鬼魂[00:06:18]
Who'll come a waltzing matilda with me[00:06:18]
谁会来和我一起跳一支华尔兹[00:06:23]