所属专辑:空想カプセル
歌手: しゅーず
时长: 03:38
恋愛フィロソフィア (恋爱哲学) - しゅーず (靴子)[00:00:00]
//[00:00:04]
詞:黒うさP[00:00:04]
//[00:00:09]
曲:黒うさP[00:00:09]
//[00:00:13]
恋愛心理学で当てはめても[00:00:13]
就算套用上恋爱心理学[00:00:17]
ねえ解んないや[00:00:17]
呐还是不懂啊[00:00:19]
何億年前からの常識だねってDNA[00:00:19]
是几亿年前就有的常识嘛DNA[00:00:24]
「愛してるよ」だなんて[00:00:24]
我爱你什么的[00:00:26]
言語知覚刺激で会話[00:00:26]
言语→知觉→刺激→然后对话[00:00:29]
なんとも似たもの同士[00:00:29]
非常相似的两人[00:00:31]
体で理解を深めてる[00:00:31]
就用身体来加深理解[00:00:34]
妄想に揺られ約束されたキセキ[00:00:34]
因妄想而摇曳被约定好的奇迹[00:00:39]
言葉じゃない[00:00:39]
趁隙利用 [00:00:41]
そんなセリフで隙をついて[00:00:41]
那不算是言语的台词[00:00:44]
確信犯の距離で私を狙ってる[00:00:45]
用明知故犯的距离瞄准我[00:00:50]
さあ噛み付いて牙を剥け[00:00:50]
来吧张口咬下露出獠牙[00:00:52]
ありふれた被害者の顔で[00:00:52]
露出普通受害者的表情[00:00:55]
小悪魔の微笑み[00:00:55]
用小恶魔的微笑 [00:00:58]
破れたタキシード[00:00:58]
撕破的燕尾服[00:01:01]
嗚呼記憶から塗り替える[00:01:01]
啊 从记忆开始改写[00:01:03]
灼熱の体中on my soul[00:01:03]
高热的体内[00:01:09]
方程式で解ける謎とかなら[00:01:17]
能用方程式解开的谜题[00:01:20]
興味もないや[00:01:20]
我一点兴趣也没有[00:01:22]
合成ゴムの距離が[00:01:22]
合成橡胶的距离[00:01:24]
僕らを常に悩ませる[00:01:24]
总是困扰著我们[00:01:27]
膨大な理論書とか[00:01:27]
如果是庞大的理论书籍[00:01:29]
倫理観なら手元にないな[00:01:29]
或是伦理观的话手头上都没有呢[00:01:32]
最先端フィロソフィア[00:01:32]
最新进的哲学[00:01:35]
たいした意味もないけどね[00:01:35]
虽然也没什么意义啦[00:01:38]
覚醒したその笑みでぶっ放せ[00:01:38]
用那觉醒的笑容发射吧[00:01:42]
それでパッと裏表を変えてOK[00:01:42]
就这样瞬间正反翻转 OK?[00:01:47]
覚悟があるのなら[00:01:48]
如果有所觉悟了[00:01:51]
パーフェクトに奪ってよ[00:01:51]
那就完美的掠夺吧[00:01:53]
さあいつだって右倣え[00:01:53]
来吧无论何时都模仿着他人[00:01:55]
左には何があるだろう[00:01:55]
但不模仿又会怎样呢[00:01:59]
僕らは狼で迷える子羊で[00:01:59]
我们既是大野狼也是迷失的羔羊[00:02:04]
嗚呼孤独から抜け出せる[00:02:04]
啊 能够脱离孤独的[00:02:06]
白熱の展開on my role[00:02:06]
白热化展开[00:02:10]
つかず離れずいても[00:02:10]
就算保持距离[00:02:14]
結局寄り添って[00:02:14]
到最后还是相互依偎[00:02:16]
抱き合って過ごしてる[00:02:16]
相互拥抱地度过[00:02:22]
確信犯の距離で私を狙ってる[00:02:41]
用明知故犯的距离瞄准我[00:02:46]
さあ噛み付いて牙を剥け[00:02:46]
来吧张口咬下露出獠牙[00:02:48]
ありふれた被害者の顔で[00:02:48]
露出普通受害者的表情[00:02:51]
小悪魔の微笑み[00:02:51]
用小恶魔的微笑 [00:02:54]
破れたタキシード[00:02:54]
撕破的燕尾服[00:02:56]
嗚呼記憶から塗り替える[00:02:56]
啊 从记忆开始改写[00:02:59]
灼熱の体中on my[00:02:59]
高热的体内[00:03:02]
覚悟があるのなら[00:03:02]
如果有所觉悟了[00:03:04]
パーフェクトに奪ってよ[00:03:04]
那就完美的掠夺吧[00:03:07]
さあいつだって右倣え[00:03:07]
来吧无论何时都模仿着他人[00:03:09]
左には何があるだろう[00:03:09]
但不模仿又会怎样呢[00:03:13]
僕らは狼で迷える子羊で[00:03:13]
我们既是大野狼也是迷失的羔羊[00:03:17]
嗚呼孤独から抜け出せる[00:03:17]
啊 能够脱离孤独的[00:03:20]
白熱の展開on my role[00:03:20]
白热化展开[00:03:25]