所属专辑:My Little Pony: Equestria Girls Collection
时长: 03:09
Unleash the Magic (释放魔法) - Rebecca Shiochet/Iris Quinn[00:00:00]
//[00:00:00]
Written by:Daniel Ingram/Josh Haber[00:00:00]
//[00:00:00]
I realize that you've always been an outcast[00:00:00]
我发现你总是被驱逐的那一个[00:00:03]
It's not everyone at school who likes to think[00:00:04]
并不是学校里的每一个学生都愿意动脑思考[00:00:07]
To find a student that's like you[00:00:08]
要找到像你这样的学生[00:00:10]
I've had one or maybe two[00:00:10]
我也有那么一两个这样的学生[00:00:11]
But the good ones disapear before I blink[00:00:12]
但是最好的魔法在眨眼之间就可以释放[00:00:15]
Oh wuh-oh-wuh oh[00:00:15]
//[00:00:16]
Oh wuh-oh-wuh[00:00:16]
//[00:00:18]
Now I understand you have your reservations[00:00:18]
现在我明白你也有你的天赋[00:00:21]
It's hard to have a brain as large as yours[00:00:22]
你拥有难得一见的思维[00:00:25]
But if we don't win these games[00:00:26]
但是如果我们没有赢得这些比赛[00:00:28]
Well I think I've made it plain[00:00:28]
那么我想我已经有明确的计划了[00:00:30]
What will happen if we have the losing scores[00:00:30]
如果我们把丢失的分数都赢回来会怎么样呢[00:00:33]
Oh wuh-oh-wuh oh[00:00:33]
//[00:00:35]
Oh wuh-oh-wuh[00:00:35]
//[00:00:36]
Unleash the magic[00:00:36]
释放魔法吧[00:00:37]
Unleash the magic[00:00:38]
释放魔法吧[00:00:39]
If we lose then you're to blame[00:00:40]
如果我们输了 你应该承担责任[00:00:43]
They all have used it[00:00:44]
他们全都拼尽全力 使用魔法[00:00:46]
Maybe abused it[00:00:46]
或许是滥用魔法[00:00:47]
So then why can't we do the same[00:00:48]
那么为什么我们不用魔法呢[00:00:51]
Oh wuh-oh-wuh oh[00:00:51]
//[00:00:53]
Oh wuh-oh-wuh[00:00:53]
//[00:00:54]
Call it power call it magic[00:00:54]
无论是称它为力量或是称它为魔法[00:00:56]
If we lose it will be tragic[00:00:56]
如果我们输了 那可就糟糕了[00:00:58]
More important is the knowledge we have lost[00:00:58]
更重要的是我们会错过新的见识[00:01:01]
A chance like this won't come again[00:01:02]
像这样的机会不会再有[00:01:04]
You'll regret not giving in[00:01:04]
如果你就此放弃 你定会感到遗憾[00:01:06]
Isn't understanding magic worth the cost[00:01:06]
难道掌握魔法毫无价值吗[00:01:09]
Oh wuh-oh-wuh oh[00:01:09]
//[00:01:11]
Oh wuh-oh-wuh[00:01:11]
//[00:01:12]
Unleash the magic[00:01:12]
释放魔法吧[00:01:13]
Unleash the magic[00:01:14]
释放魔法吧[00:01:15]
We're not friends here after all[00:01:16]
在赛场上我们不是朋友[00:01:19]
Our only interest[00:01:20]
我们唯一的兴趣[00:01:21]
In this business[00:01:22]
就是在这场比赛中[00:01:23]
Is seeing Canterlot High School fall[00:01:24]
看到坎特拉高中落败[00:01:27]
Oh wuh-oh-wuh oh[00:01:27]
//[00:01:29]
Oh wuh-oh-wuh[00:01:29]
//[00:01:30]
What I'm suggesting's very simple[00:01:31]
我的建议非常简单[00:01:34]
And since it's win-win on all scores[00:01:35]
如果能赢得每一场比赛[00:01:38]
We only want to learn about the[00:01:39]
就让每个学生都学习[00:01:42]
Magic that you have stored[00:01:42]
你发现的魔法吧[00:01:45]
And as for me and all the others[00:01:47]
至于我和其他老师们[00:01:50]
We only want what we deserve[00:01:51]
我们只期待我们应得的[00:01:54]
That our school will clinch the win[00:01:55]
就是我们的学校能够取得胜利[00:01:58]
And my legacy will endure[00:01:58]
还有我的教学理念 能够延续下去[00:02:02]
Unleash the magic[00:02:02]
释放魔法吧[00:02:03]
Unleash the magic[00:02:03]
释放魔法吧[00:02:05]
If we lose then it's a crime[00:02:06]
如果我们输了 那就是罪过[00:02:08]
But we can win it[00:02:09]
但是我们一定会赢[00:02:11]
If you begin it[00:02:11]
如果你开始教我们魔法[00:02:13]
It's up to you to not fail this time[00:02:13]
我们能否取得胜利 取决于你[00:02:16]
Unleash the magic free the magic now[00:02:16]
释放魔法吧 现在就打破魔法的封印[00:02:20]
Unleash the magic free the magic now[00:02:20]
释放魔法吧 现在就打破魔法的封印[00:02:24]
Imagine all I'll learn by setting it free[00:02:24]
回想一下我们的所学 然后自然地释放出魔法[00:02:28]
Unleash the magic[00:02:28]
释放魔法吧 现在就打破魔法的封印[00:02:29]
If both teams are ready[00:02:29]
大家都准备好了[00:02:30]
Free the magic now[00:02:30]
释放魔法吧[00:02:32]
Now winning these games depends on me[00:02:32]
我们能否取得胜利 取决于你[00:02:36]
Unleash the magic free the magic now[00:02:36]
释放魔法吧 现在就打破魔法的封印[00:02:40]
And the doors might open if I try to use it[00:02:40]
如果我尝试着使用魔法 或许胜利的大门就会向我们敞开[00:02:44]
The last event of the Friendship Games begins[00:02:44]
最后一场友谊现在上演[00:02:47]
But the magic's what I really want to see[00:02:47]
但是我真的想见识一下魔法[00:02:51]
Unleash the magic free the magic[00:02:51]
释放魔法吧 打破魔法的封印吧[00:02:55]
Unleash the magic twilight no free the magic[00:02:55]
释放魔法吧 打破魔法的封印吧[00:02:55]