• 转发
  • 反馈

《物凄い回しちゃう鍵山さんが物凄いうた》歌词


歌曲: 物凄い回しちゃう鍵山さんが物凄いうた

歌手: ななひら

时长: 03:53

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

物凄い回しちゃう鍵山さんが物凄いうた

物凄い回しちゃう鍵山さんが物凄いうた (厄神様の通り道 ~ Dark Road & 運命のダークサイド) - ななひら[00:00:00]

//[00:00:00]

词:ななひら[00:00:00]

//[00:00:01]

毎日毎日回り続けるだけの人生[00:00:01]

日复一日 不断循环的人生[00:00:04]

代わり映えのしない日々には[00:00:04]

已经受够了[00:00:05]

もう飽きた[00:00:05]

这毫无起色的日子[00:00:06]

そんなとき[00:00:06]

就在这时[00:00:07]

私は気付いてしまったのです[00:00:07]

我觉察到了[00:00:09]

回るのではなく[00:00:09]

无法停止轮回的话[00:00:10]

回せばいいのだということに[00:00:10]

那就任它转动吧[00:00:11]

いつもより多めに回りますので[00:00:11]

因为比平时多转动一些[00:00:13]

ご注意ください[00:00:13]

所以请注意[00:00:14]

イエイみんなのってる?[00:00:14]

耶 大家在吗?[00:00:16]

幻想郷の厄神様[00:00:16]

幻想乡的厄神大人[00:00:17]

皆のアイドル鍵山雛ちゃんだよ[00:00:17]

大家的偶像键山雏酱哟[00:00:19]

色んな所に手回し根回しして[00:00:19]

在各处做好了事先沟通准备[00:00:20]

アイドルになった雛ちゃんだけど[00:00:20]

已经成为偶像的雏酱[00:00:22]

事務所にたらい回しに[00:00:22]

在辗转更换了[00:00:23]

されてついについに[00:00:23]

许多经纪公司后终于终于[00:00:23]

今日卒業することになるました[00:00:23]

在今天得以毕业[00:00:25]

本編とは関係ありません[00:00:25]

以上内容和本篇无关[00:00:26]

人の厄集めて回る[00:00:26]

不断地收集着人的厄运[00:00:29]

流し雛もう飽きた[00:00:29]

流浪的雏已经受够了[00:00:31]

ふと発見回覧板に[00:00:31]

忽然发现展览板上写着[00:00:34]

「カジノニトリ新open」[00:00:34]

“荷取赌场新开张”[00:00:37]

深夜二時博麗神社[00:00:37]

深夜两点 博丽神社[00:00:39]

ボロ箱をかき回す[00:00:39]

翻动着功德箱[00:00:42]

紅白の巫女のへそくりと[00:00:42]

红白巫女的私房钱[00:00:45]

あわせても五千円[00:00:45]

一共五千円[00:00:47]

回すといえばまずは[00:00:47]

一说到会转的东西[00:00:48]

ルーレットよねぇ[00:00:48]

那首先是轮盘赌呢[00:00:49]

ふむふむ[00:00:49]

嗯嗯[00:00:50]

好きな額をベットして赤と黒[00:00:50]

选一个喜欢的金额下注吧 红和黑[00:00:52]

奇数偶数どちらかを選ぶ[00:00:52]

奇数偶数选哪一个好?[00:00:53]

折角だから私はこの番号を選ぶわ[00:00:53]

好不容易才弄到钱 那我就选这个号啦![00:00:55]

ってルーレット回すのって[00:00:55]

等等 轮盘转动了的话[00:00:57]

私じゃなくてディーラーじゃない[00:00:57]

我不就输给庄家了吗![00:00:58]

回せてないわ[00:00:58]

不要转啊[00:00:59]

くるくる回り続ける人生は[00:00:59]

转呀转呀 不断轮回的人生[00:01:03]

まさにルーレット[00:01:03]

的确像轮盘赌一样[00:01:06]

なんておかし駒回し[00:01:06]

如同奇怪的陀螺转动一样[00:01:08]

特に意味は無い[00:01:08]

特别地没有意义[00:01:11]

倍プッシュひたすら重ねて[00:01:11]

不断地想着加倍下注[00:01:14]

ゲーム進んでく[00:01:14]

继续着游戏[00:01:16]

どんな風の吹き回しベット消えた[00:01:16]

到底怎样的风 才能吹散这赌局呢[00:01:22]

いきなり間違えちゃったけど[00:01:22]

虽然突然就输了[00:01:23]

次こそは回すわよ[00:01:23]

但下次一定要赢回来![00:01:24]

賭けといえば[00:01:24]

一说到赌博[00:01:25]

やっぱりスロットよね[00:01:25]

那果然还是老虎机呢![00:01:26]

スリーセブン当てて大金待ち[00:01:26]

如果中了3个7的话就赚大了[00:01:28]

月の観光地を回るのも悪く無いわ[00:01:28]

就算不断地去月球观光也不错吧[00:01:29]

夢が広がりング[00:01:29]

这是让梦想变得更广阔的格斗场[00:01:30]

って結局私が回っちゃうじゃない[00:01:30]

但结果我这不是没有回本吗[00:01:33]

あと1回もう1回だけ[00:01:33]

还有一次只剩一次[00:01:35]

その思考命取り[00:01:35]

那次思考关乎性命[00:01:38]

わかってはいるんだけれど[00:01:38]

虽然这些我都懂[00:01:41]

回す手は止まらない[00:01:41]

但手已经停不下来了[00:01:43]

朝方に回したチャンネル[00:01:43]

清晨循环的广播[00:01:46]

「本日は快晴です」[00:01:46]

“今天万里无云”[00:01:49]

洗濯機回したいから[00:01:49]

还想回去洗衣服呢[00:01:51]

もうやめて帰ろかな[00:01:51]

要不要先放弃呢[00:01:54]

んーなかなか当たらないわね[00:01:54]

嗯 感觉不会中呢[00:01:56]

目押しとかいうのも[00:01:56]

在7刚落下时就按下[00:01:57]

全然できないし[00:01:57]

完全做不到[00:01:58]

え?[00:01:58]

诶?[00:01:59]

私がここにいると[00:01:59]

因为我所带的厄运[00:02:00]

厄のせいでツキが回ってこないね?[00:02:00]

这里的时运不会轮回了?[00:02:02]

知らないわよ[00:02:02]

我才不管呢[00:02:03]

私だって当たってないんだ[00:02:03]

我怎么可能知道嘛[00:02:04]

ヤダ追い出さないでよー[00:02:04]

啊 不要追上来啊[00:02:06]

くるくるめまぐるしく回る絵柄[00:02:06]

转呀转呀 目不暇接转动的花纹[00:02:10]

目押し無理です[00:02:10]

用眼来定位做不到啦[00:02:12]

実はルール知らないし誰か教えて[00:02:12]

其实我连规则都不知道 谁能教教我啊[00:02:18]

気付けば[00:02:18]

突然察觉到[00:02:19]

お財布の中身千円切ってる[00:02:19]

钱包里面 已经少了一千円[00:02:23]

ちょっとお腹も空いたし[00:02:23]

稍微有点饿了呢[00:02:26]

回転寿司行こ[00:02:26]

去吃回转寿司吧[00:02:29]

予想外にお金使い過ぎちゃったわ[00:02:29]

超出预想地花钱太过了[00:02:31]

お小違いも残り少ないし[00:02:31]

零用钱还剩一点[00:02:32]

次はタダで[00:02:32]

下次只把零用钱[00:02:33]

回せるものにしなくちゃ[00:02:33]

赚回来就行啦[00:02:34]

あっそうだわ[00:02:34]

啊 对了[00:02:35]

最近ソーシャルゲームってやつが[00:02:35]

最近有个社交游戏[00:02:37]

流行ってるらしいし[00:02:37]

似乎很流行[00:02:37]

あれなら無料で[00:02:37]

用那个免费抽奖[00:02:38]

ガチャ回せるじゃない[00:02:38]

不就能转运了吗[00:02:42]

キャーチュートリアルでいきなり[00:02:42]

呀 教学模式[00:02:43]

Sr.出ちゃった[00:02:43]

突然抽出SR了[00:02:44]

私もしかしてガチャの才能[00:02:44]

难道我有[00:02:45]

あるんじゃないの?[00:02:45]

扭蛋的才能吗?[00:02:46]

ちょっと課金するだけで[00:02:46]

稍微充点钱[00:02:48]

もっと凄いの引いちゃったりして?[00:02:48]

能抽出更厉害东西吧?[00:02:49]

みんなに自慢してやるんだから[00:02:49]

这样就能向大家炫耀了[00:03:00]

くるくる運命に踊らされている[00:03:00]

转啊转啊 被命运操纵[00:03:03]

私はだあれ?[00:03:03]

我到底是谁?[00:03:06]

所詮こんなものなんて嘆く人形[00:03:06]

归根到底 就是所谓的悲叹人偶[00:03:11]

なんてセンチになっている[00:03:11]

什么啊 这不是该悲春伤秋的[00:03:14]

場合じゃないの[00:03:14]

场合啊[00:03:16]

誰か金を金をくれ金足りない[00:03:16]

谁有钱!给我钱!钱不够了![00:03:22]

金は天下の回りものっていうのに[00:03:22]

钱本是是天下间流通的东西[00:03:24]

なんでお金足りないのよ[00:03:24]

为什么钱会不够啊[00:03:25]

色んな物を回しまくっていたら[00:03:25]

各种各样的东西都在晃啊[00:03:26]

首が回らないとか[00:03:26]

感觉脑子不够用啦[00:03:27]

マジでシャレになってないわよ[00:03:27]

真的 我不是在开玩笑[00:03:29]

どうすんのよこれ[00:03:29]

这下该怎么办呢[00:03:29]

厄集めにも手が回らないから[00:03:29]

连收集厄运都顾及不到[00:03:30]

苦情の電話も[00:03:30]

诉苦的催债电话[00:03:30]

どんどん回されてくるし[00:03:30]

也不断地打来[00:03:31]

ああもうまさにてんてこ舞いよ[00:03:31]

啊真是所谓的手忙脚乱啊[00:03:32]

回りすぎよ[00:03:32]

太手忙脚乱啦[00:03:33]

ハッやばいまた誰かきた[00:03:33]

啊 不好 又有谁来了![00:03:34]

いませんいません居留守です[00:03:34]

不在家 不在家 佯装不在家[00:03:36]

鍵山さんは留守ですよ[00:03:36]

键山酱不在家哦[00:03:37]

ちょっいきなり窓割って[00:03:37]

不要突然地[00:03:39]

侵入して来ないでよ[00:03:39]

破窗而入啊[00:03:40]

ていうか霊夢じゃない[00:03:40]

这不是灵梦嘛[00:03:40]

うわーやべーじゃなくて[00:03:40]

啊 不好 才怪呢![00:03:41]

ああの[00:03:41]

啊 那个[00:03:41]

この間賽銭箱から借りたお金は[00:03:41]

这段时间从功德箱里借的钱[00:03:43]

その来週倍にして返すから[00:03:43]

这个 下周双倍还给你行吗[00:03:44]

しゃしゃっきん三倍あいs[00:03:44]

借...借的钱三倍 啊[00:03:49]