• 转发
  • 反馈

《Honor To Us All(Song)-(电影《花木兰》插曲)》歌词


歌曲: Honor To Us All(Song)-(电影《花木兰》插曲)

所属专辑:Mulan (Bootleg Complete Score)

歌手: Jerry Goldsmith

时长: 03:09

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Honor To Us All(Song)-(电影《花木兰》插曲)

Honor To Us All (我们所有人的荣誉) - Jerry Goldsmith (杰瑞·歌德斯密)[00:00:00]

//[00:00:07]

This is what you give me to work with [00:00:07]

这就是你让我共事的人吗[00:00:09]

Well honey I've seen worse[00:00:09]

好吧 宝贝 这还算好的呢 [00:00:12]

We're going to turn this sow's ear[00:00:12]

我们要把这猪耳朵[00:00:15]

Into a silk purse[00:00:15]

做成一个丝绸钱包[00:00:22]

We'll have you washed and dried[00:00:22]

我们会让你洗净吹干[00:00:25]

Primped and polished[00:00:25]

装扮打理好[00:00:26]

Till you glow with pride[00:00:26]

直到你容光焕发 得意洋洋[00:00:28]

Trust my recipe for instant bride[00:00:28]

相信我快速打扮好新娘的秘诀[00:00:30]

You'll bring honor to us all[00:00:30]

你会给我们大家带来荣耀[00:00:42]

Wait and see[00:00:42]

等着瞧吧[00:00:43]

When we're through[00:00:43]

当我们完成后[00:00:45]

Boys will gladly go to war for you[00:00:45]

男孩们将愿意为你出征战场[00:00:48]

With good fortune[00:00:48]

带上好运[00:00:49]

And a great hairdo[00:00:49]

再加上美丽发型[00:00:50]

You'll bring honor to us all[00:00:50]

你会给我们大家带来荣耀[00:00:55]

A girl can bring her family[00:00:55]

一个女孩可以给家里[00:00:57]

Great honor in one way[00:00:57]

带来伟大荣耀[00:01:00]

By striking a good match[00:01:00]

只要能找个好对象[00:01:03]

And this could be the day[00:01:03]

今天也许就是这日子[00:01:06]

Men want girls with good taste[00:01:06]

男人爱品味高的[00:01:09]

Calm[00:01:09]

稳重[00:01:09]

Obediant[00:01:09]

顺从[00:01:10]

Who work fast-paced[00:01:10]

办事爽快的女人[00:01:11]

With good breeding[00:01:11]

有教养[00:01:13]

And a tiny waist[00:01:13]

再加上杨柳细腰[00:01:15]

You'll bring honor to us all[00:01:15]

你会给我们大家带来荣耀[00:01:19]

We all must serve our Emperor[00:01:19]

我们都必须尽忠帝王[00:01:22]

Who guards us from the Huns[00:01:22]

他保卫着我们不受匈奴人侵略[00:01:24]

A man by bearing arms[00:01:24]

男人拿起武器[00:01:27]

A girl by bearing sons[00:01:27]

女人生儿育女[00:01:30]

When we're through[00:01:30]

当我们完成后[00:01:32]

You can't fail[00:01:32]

你一定会成功[00:01:33]

Like a lotus blossom[00:01:33]

就像盛开的荷花[00:01:35]

Soft and pale[00:01:35]

柔而白[00:01:36]

How could any fellow[00:01:36]

男人怎么可能[00:01:38]

Say "No Sale"[00:01:38]

不要你呢[00:01:39]

You'll bring honor to us all[00:01:39]

你会给我们大家带来荣耀[00:01:47]

There - you're ready[00:01:47]

好了 你已准备就绪[00:01:49]

Not yet[00:01:49]

还没有呢[00:01:50]

An apple for serenity[00:01:50]

苹果让你心静[00:01:52]

A pendant for balance[00:01:52]

垂饰让你平衡[00:01:55]

Beads of jade for beauty[00:01:55]

玉珠给你增添美丽[00:02:00]

You must proudly show it[00:02:00]

你必须得意地展示你的娇艳[00:02:06]

Now add a cricket just for luck[00:02:06]

现在再增加一点活泼 仅仅是为了给你带来好运[00:02:12]

And even you can't blow it[00:02:12]

有了这一切 你一定会赢[00:02:15]

Ancestors[00:02:15]

老祖宗[00:02:16]

Hear my plea[00:02:16]

听听我的恳求[00:02:17]

Help me not to make a[00:02:17]

保佑我[00:02:20]

Fool of me[00:02:20]

不要让我出丑[00:02:21]

And to not uproot[00:02:21]

不要让我断了[00:02:22]

My family tree[00:02:22]

家族的根[00:02:23]

Keep my father standing tall[00:02:23]

让家父以我为荣[00:02:27]

Scarier than the undertaker[00:02:27]

让承办者都要被震撼到[00:02:30]

We are meeting our matchmaker[00:02:30]

我们要去见媒人[00:02:33]

Destiny[00:02:33]

命运[00:02:35]

Guard our girls[00:02:35]

保佑我们的姑娘们吧[00:02:36]

And our future[00:02:36]

保佑我们的未来[00:02:37]

As it fast unfurls[00:02:37]

因为一切迎风招展[00:02:39]

Please look kindly on[00:02:39]

请友好地对待[00:02:40]

These cultured pearls[00:02:40]

这些精心打扮的姑娘[00:02:42]

Each a perfect porcelain doll[00:02:42]

每一个都是完美的瓷娃娃[00:02:46]

Please bring honor to us[00:02:46]

请给我们带来荣耀[00:02:48]

Please bring honor to us[00:02:48]

请给我们带来荣耀[00:02:49]

Please bring honor to us[00:02:49]

请给我们带来荣耀[00:02:50]

Please bring honor to us[00:02:50]

请给我们带来荣耀[00:02:52]

Please bring honor to us all[00:02:52]

请给我们所有人带来荣耀[00:02:57]