• 转发
  • 反馈

《It’s All Understood》歌词


歌曲: It’s All Understood

所属专辑:Brushfire Fairytales

歌手: Jack Johnson

时长: 05:25

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

It’s All Understood

It’s All Understood (都明白) - Jack Johnson (杰克·强森)[00:00:00]

//[00:00:47]

Everyone laughed at her joke[00:00:47]

每个人都因她的笑话而大笑[00:00:51]

As if they'd never even heard it before[00:00:51]

好像他们从未听说过[00:00:55]

And maybe they were truly amused[00:00:55]

也许他们是真的开心[00:00:59]

But every word that she spoke was a bore[00:00:59]

但她说得每句话都很乏味[00:01:03]

And maybe it's because they had seen[00:01:03]

也许因为他们见到过[00:01:07]

The previews on the TV screen[00:01:07]

电视上的预告片[00:01:11]

Well this part is good and that's well understood[00:01:11]

这部分很不错且易于理解[00:01:15]

So you should laugh if you know what I mean[00:01:15]

若你明白我是什么意思,你就会大笑[00:01:18]

But it's all relative[00:01:18]

但是,一切都是相对的[00:01:23]

Even if you don't understand[00:01:23]

即使你不明白[00:01:26]

Well it's all understood[00:01:26]

这都能理解[00:01:31]

Especially when you don't understand[00:01:31]

尤其是你不明白的时候[00:01:34]

Then it's all just because[00:01:34]

这就是原因所在[00:01:39]

Even if we don't understand[00:01:39]

即使我们不明白[00:01:42]

Then lets all just believe[00:01:42]

让所有人相信[00:01:59]

Everyone knows what went down[00:01:59]

每个人都知道发生了什么[00:02:03]

Because the news was spread all over town[00:02:03]

因为消息已传遍小镇[00:02:07]

And fact is only what you believe[00:02:07]

重要的是你如何看待[00:02:11]

And fact and fiction work as a team[00:02:11]

这里面既有事实也有虚构[00:02:15]

It's almost always fiction in the end[00:02:15]

结局总是虚构的[00:02:17]

That content begins to bend[00:02:17]

歪曲内容[00:02:19]

When context is never the same[00:02:19]

当背景不一样时[00:02:22]

And it's all relative[00:02:22]

一切都是相对的[00:02:28]

Even if we don't understand[00:02:28]

即使我们不明白[00:02:29]

And that's well understood[00:02:29]

这都易于理解[00:02:35]

Especially when we don't understand[00:02:35]

尤其是我们不明白的时候[00:02:37]

Then it's all just because[00:02:37]

这就是原因所在[00:02:43]

Even if we don't understand[00:02:43]

即使我们不明白[00:02:45]

Then lets all just believe[00:02:45]

让所有人相信[00:02:47]

I was reading a book[00:02:47]

我在读一本书[00:02:51]

Or maybe it was a magazine[00:02:51]

或者是本杂志[00:02:55]

Suggestions on where to place faith[00:02:55]

置信仰与何处,给一些建议[00:02:59]

Suggestions on what to believe[00:02:59]

该相信什么,给一些建议[00:03:03]

But I read somewhere[00:03:03]

我看到一些地方[00:03:04]

That you've got to beware[00:03:04]

你必须小心[00:03:06]

You can't believe anything you read[00:03:06]

你不能相信书上的一切[00:03:11]

But the good Book is good[00:03:11]

但好书还是很有用的[00:03:13]

And that's well understood[00:03:13]

易于理解[00:03:14]

So don't even question[00:03:14]

不要疑惑[00:03:15]

If you know what I mean[00:03:15]

若你不明白我的意思[00:03:17]

But it's all relative[00:03:17]

但是,一切都是相对的[00:03:23]

Even if you don't understand[00:03:23]

即使你不明白[00:03:25]

Well it's all understood[00:03:25]

这都能理解[00:03:31]

Especially when you don't understand[00:03:31]

尤其是你不明白的时候[00:03:33]

And it's all just because[00:03:33]

这就是原因所在[00:03:39]

Even if we don't understand[00:03:39]

即使我们不明白[00:03:41]

Then lets all just believe[00:03:41]

让所有人相信[00:03:51]

But there you go once again[00:03:51]

你还要去哪[00:03:54]

You missed the point and then you point[00:03:54]

你错过了要点[00:03:58]

Your fingers at me[00:03:58]

然后伸出手指向我[00:04:05]

And say that I said not to believe[00:04:05]

然后宣称我说的不可信[00:04:14]

But there you go once again[00:04:14]

你又一次离去[00:04:16]

You missed the point and then you point[00:04:16]

你错过了要点[00:04:18]

Your fingers at me[00:04:18]

然后伸出手指向我[00:04:20]

And say that I said not to believe[00:04:20]

然后宣称我说的不可信[00:04:25]

I believe[00:04:25]

我相信[00:04:30]

But there you go once again[00:04:30]

你又一次离去[00:04:32]

You missed the point and then you point[00:04:32]

你错过了要点[00:04:34]

Your fingers at me[00:04:34]

然后伸出手指向我[00:04:36]

And say that I said not to believe[00:04:36]

然后宣称我说的不可信[00:04:42]

I believe[00:04:42]

我相信[00:04:49]

I guess[00:04:49]

我猜测[00:04:51]

I guess it's all relative[00:04:51]

我猜测一切都是相对的[00:04:56]