• 转发
  • 反馈

《nox~風のレコード~ (nox~风之记录~)》歌词


歌曲: nox~風のレコード~ (nox~风之记录~)

所属专辑:ツキウタ。 THE ANIMATION 第4巻 特典CD

歌手: 柿原徹也

时长: 04:46

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

nox~風のレコード~ (nox~风之记录~)

nox~風のレコード~ (nox~风之记录~) (《月歌。》TV动画第10集片尾曲) - 近藤隆 (こんどう たかし)[00:00:00]

//[00:00:00]

词:じょん[00:00:00]

//[00:00:00]

曲:じょん[00:00:00]

//[00:00:01]

二人で刻んだ風のレコード[00:00:01]

两人一起刻画下 轻风的唱片[00:00:03]

秘密のラックに仕舞ってるんだ[00:00:03]

放进了秘密的书架[00:00:06]

いつかはまとめてゴミになって[00:00:06]

不知不觉间汇集成为垃圾[00:00:08]

灰になるとしても[00:00:08]

即使化作灰烬[00:00:11]

大人になって思い知るんだ[00:00:11]

成为大人才体会到[00:00:14]

ホントは消し切れない想いを[00:00:14]

真正的思念无法消除[00:00:16]

夜明けのまぼろしに佇んで[00:00:16]

伫立在黎明的幻影之中[00:00:19]

うとうと眠るから[00:00:19]

沉醉而眠[00:00:25]

きっとこれは僕が創り出した[00:00:33]

这一定就是我创造而出的[00:00:38]

時間を箱庭にした世界なんだ[00:00:38]

将时间变作盆景的世界[00:00:44]

すれ違う人はみんな知った顔で[00:00:44]

擦肩而过的人 有着大家熟悉的脸庞[00:00:49]

最後に出会った姿のままだった[00:00:49]

仍是最后相遇时的那个模样[00:00:54]

無くなった駅前の公園を散歩して[00:00:54]

在废弃车站前公园散步[00:01:00]

飾り物ぶら下げた[00:01:00]

寻找着[00:01:02]

君を探してみた[00:01:02]

佩带着装饰物的你[00:01:05]

透明なあの声に[00:01:05]

透明无暇的那个声音[00:01:08]

いつも手を引かれて[00:01:08]

总是吸引着我[00:01:11]

記憶を巡る旅へ[00:01:11]

向着记忆巡游的旅行出发[00:01:17]

二人で刻んだ風のレコード[00:01:17]

两人一起刻画下 轻风的唱片[00:01:20]

すり切れるほどに繰り返した[00:01:20]

不停重复播放 直至痕迹斑斑[00:01:23]

いつしか再生できなくなって[00:01:23]

不知何时 变得无法播放[00:01:25]

置き物になったけど[00:01:25]

虽然被放置在一边[00:01:28]

まぶたの裏に残ってるんだ[00:01:28]

但是旋律依然存在于这个身体里[00:01:31]

耳をすませれば聴こえるんだ[00:01:31]

若是侧耳倾听的话 余音绕梁[00:01:33]

季節は流れ歳を重ねて[00:01:33]

随着季节的流转 年岁的重复[00:01:36]

色あせてゆくけど[00:01:36]

渐渐褪色[00:01:42]

今どこで何をしてるのかな?[00:01:50]

此刻你在何处做些什么呢?[00:02:00]

恋人はできましたか?[00:02:01]

有了新的恋人吗?[00:02:09]

僕はなんだか悔しさばかりで[00:02:12]

我却不知为何 总是有些后悔[00:02:23]

いつも君を想って過ごしている[00:02:23]

总是思念着你 度过这些时光[00:02:38]

静かな光に目を覚ました[00:02:51]

在静默的光芒之中 醒了过来[00:02:54]

薄もやがかった窓の先は[00:02:54]

那萦绕着淡淡薄雾的窗前[00:02:57]

見慣れた景色に似ているのに[00:02:57]

明明是看惯了的熟悉景色[00:02:59]

なぜか思い出せずに[00:02:59]

为什么却什么都想不起来呢[00:03:02]

呼ばれるように部屋を出て[00:03:02]

像是被召唤一般走出房间[00:03:05]

考えもなしに走って行った[00:03:05]

不假思索地奔跑出去[00:03:07]

どうして胸が高鳴るのか[00:03:07]

为什么内心会高鸣呢[00:03:10]

僕には分かってたんだ[00:03:10]

我已经明白了[00:03:13]

風が咲いた樹の下で[00:03:16]

在轻风摇曳的树下[00:03:18]

大人になった君と出会った[00:03:18]

与成为大人的你相遇[00:03:21]

おもかげ残した微笑みで[00:03:21]

用那旧时残留的微笑[00:03:24]

僕を迎えて言った[00:03:24]

将我迎接 并说道[00:03:27]

「君と過ごしたあの日々が[00:03:27]

与你一起度过的那些时光[00:03:29]

今でもずっと宝物」[00:03:29]

直到现在也一直都是我的宝物[00:03:32]

すれ違った時間は二度と[00:03:32]

即使无法再次回到[00:03:35]

戻らないとしても[00:03:35]

那擦肩而过的时间[00:03:43]

二人で刻んだ風のレコード[00:03:49]

两人一起刻画下 轻风的唱片[00:03:53]

眠るように止まってしまう音[00:03:54]

如同沉睡一般 声音停止[00:03:59]

それでも僕ら夢のなかで[00:03:59]

即使这样 因为在我们的梦中[00:04:04]

つながっていられるから[00:04:05]

还能将彼此紧紧相连[00:04:10]