• 转发
  • 反馈

《Dead Man’s Boots》歌词


歌曲: Dead Man’s Boots

所属专辑:The Last Ship (Deluxe)

歌手: Sting

时长: 03:29

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Dead Man’s Boots

Dead Man's Boots (死人的靴子) - Sting[00:00:00]

//[00:00:12]

You see these work boots in my hands [00:00:12]

正如你所见 我手里的工作靴[00:00:15]

They'll probably fit ye now my son [00:00:15]

或许会非常适合你 我的孩子[00:00:18]

Take them they're a gift from me [00:00:18]

拿上它 这是我给予你的礼物[00:00:21]

Why don't you try them on [00:00:21]

你怎么不喜欢它们呢[00:00:24]

It would do your old man good to see you[00:00:24]

我多么希望有一天你能[00:00:27]

Walking in these boots one day [00:00:27]

穿上它[00:00:30]

And take your place among[00:00:30]

伴随你的每一步[00:00:32]

The men who work upon the slipway [00:00:32]

陪伴在你工作左右[00:00:36]

These dead man's boots [00:00:36]

这双旧靴子[00:00:38]

Though they're old and curled [00:00:38]

尽管它们已经褶皱不堪[00:00:39]

When a feller needs a job and a place in the world [00:00:39]

但正如每个人都有他的归宿[00:00:42]

And it's time for a man to put down roots [00:00:42]

现在也是时候让它落叶归根了[00:00:48]

And walk to the river in his old man's boots [00:00:48]

穿上这双旧靴子跋山涉水[00:00:57]

He said "I'm nearly done and asking this [00:00:57]

他说 我就要走了这是我唯一的要求[00:01:00]

That ye do one final thing for me [00:01:00]

就为我做这最后一件事吧[00:01:03]

You're barely but a sapling [00:01:03]

你没有经验但却年轻[00:01:05]

And you think that you're a tree [00:01:05]

你认为你终将成为一棵大树[00:01:09]

If ye need a seed to prosper [00:01:09]

如果你想让一颗种子最终变成参天大树[00:01:12]

Ye must first put down some roots [00:01:12]

那么你就必须要将根深埋[00:01:15]

Just one foot then the other[00:01:15]

一步一个脚印[00:01:18]

In these dead man's boots "[00:01:18]

追随着先人的脚步[00:01:21]

These dead man's boots know[00:01:21]

这双先人的靴子知道[00:01:23]

Their way down the hill [00:01:23]

它们所跋过的山 涉过的水[00:01:24]

They could walk there themselves [00:01:24]

他们会自己重寻足迹[00:01:25]

And they probably will [00:01:25]

或许它们会[00:01:27]

There's a place for ye there to sink your roots [00:01:27]

这里你需要将你的根深深扎在地下[00:01:32]

And take a walk down the river in these dead man's boots [00:01:32]

穿着先人的靴子跋山涉水[00:01:38]

I said "Why in the Hell would I do that [00:01:38]

我说 该死的 我为什么要那样做[00:01:42]

And why would I agree "[00:01:42]

为什么我要同意呢[00:01:44]

When his hand was all that I'd received [00:01:44]

当他把手抬起来时我就只能服从了[00:01:46]

As far as I remember [00:01:46]

这在我小时候就记得了[00:01:51]

It's not as if he'd spoiled me with[00:01:51]

这并不是好像他在宠着我[00:01:53]

His kindness up to then ye see [00:01:53]

用他的耐心直到那时你看见[00:01:57]

I'd a plan of me own and[00:01:57]

我有自己的计划[00:01:58]

I'd quit this place when I came of age September [00:01:58]

我要在我成年时离开这里 [00:02:02]

These dead man's boots know their way down the hill [00:02:02]

这双先人的靴子知道它们所跋过的山 涉过的水[00:02:06]

They can walk there themselves and they probably will [00:02:06]

他们会自己重寻足迹 或许它们会[00:02:08]

I'd plenty of choices and plenty other routes [00:02:08]

我有足够的选择和足够的计划[00:02:14]

And he'd never see me walking in these dead man's boots [00:02:14]

他将不会看到我穿着这双先人的靴子[00:02:21]

What was it made him think[00:02:21]

这会使他想什么[00:02:23]

I'd be happy ending up like him [00:02:23]

我会和他一样有个美好的结局吗 [00:02:26]

When he'd hardly got two halfpennies left [00:02:26]

他最后身上几乎敲不出两个半便士[00:02:29]

Or a broken pot to piss in [00:02:29]

或者家徒四壁[00:02:33]

He wanted this same thing for me was that his final wish [00:02:33]

他也想让我遭这样的罪吗 这就是他最后的祝福吗[00:02:38]

He said "What the hell are ye gonna do "[00:02:38]

他说 该死的 你究竟想做什么[00:02:41]

I said "Anything but this "[00:02:41]

我说 就是不想听你的[00:02:44]

These dead man's boots know their way down the hill [00:02:44]

这双先人的靴子知道它们所跋过的山 涉过的水[00:02:48]

They can walk there themselves and they most likely will [00:02:48]

他们会自己重寻足迹 或许它们会[00:02:50]

But they won't walk with me[00:02:50]

但我不会穿着它们[00:02:52]

'Cos I'm off the other way [00:02:52]

因为我要开启另一段生活[00:02:53]

I've had it up to here I'm gonna have my say [00:02:53]

我厌倦这种生活 我要走自己的路[00:02:56]

When all ye've got left is that cross on the wall [00:02:56]

你给我留下的就只是家徒四壁的墙面[00:02:59]

I want nothing from you [00:02:59]

从你那里我什么都没得到[00:03:01]

I want nothing at all [00:03:01]

我也什么都不想要[00:03:02]

Not a pension nor a pittance [00:03:02]

不要退休金 不要补贴[00:03:04]

When your whole life is through [00:03:04]

当你过完一生[00:03:06]

Get this through your head [00:03:06]

明白这一点[00:03:07]

I'm nothing like you [00:03:07]

我一点也不会像你[00:03:08]

I'm done with all the arguments [00:03:08]

该说的我都说完了[00:03:10]

There'll be no more dispute [00:03:10]

再没什么可讨论的了[00:03:15]

And ye'll die before ye see me in your dead man's boots[00:03:15]

在你死之前你会看到我穿着先人的靴子[00:03:20]