所属专辑:Pro Tools
歌手: Gza&Roc Marciano
时长: 04:05
Short Race - GZA/Roc Marciano[00:00:00]
以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:11]
He's running in a short race shoelace untied[00:00:11]
他在参加短道速滑比赛鞋带松了[00:00:13]
Head down facial expression he can't hide[00:00:13]
低着头脸上的表情他无法掩饰[00:00:16]
Kid with no direction seems confused[00:00:16]
没有方向的孩子似乎很困惑[00:00:18]
A victim who spent years being abused[00:00:18]
一个被虐待多年的受害者[00:00:21]
His moms a d**g addict she has a bug habit[00:00:21]
他的妈妈沉迷于**她对**情有独钟[00:00:24]
Was a seven day event[00:00:24]
是一场为期七天的盛会[00:00:25]
Since she celebrated the sabbath[00:00:25]
因为她庆祝了安息日[00:00:26]
But she back slid[00:00:26]
但她退缩了[00:00:28]
Or that's what the crack did[00:00:28]
这就是那种东西的威力[00:00:29]
She used to s***t up[00:00:29]
她曾经风光无限[00:00:30]
Under her sleeves the track hid[00:00:30]
她的衣袖下藏着一首歌[00:00:32]
A long time ago[00:00:32]
很久以前[00:00:33]
The father left the picture[00:00:33]
父亲留下了照片[00:00:34]
And as time went on[00:00:34]
随着时间的流逝[00:00:36]
He was erased from the scripture[00:00:36]
他从圣经中消失了[00:00:38]
The son he don't have much to treasure[00:00:38]
他没什么值得珍惜的[00:00:40]
And these kids that be getting on him[00:00:40]
这些孩子对他投怀送抱[00:00:41]
They do it for pleasure[00:00:41]
他们只是为了找乐子[00:00:43]
Demons are gradually growing inside him[00:00:43]
恶魔渐渐在他体内滋长[00:00:46]
Way before he ever knew[00:00:46]
在他意识到之前[00:00:47]
The courts would divide him[00:00:47]
法庭会将他分开[00:00:48]
A wall around himself had became a shell[00:00:48]
他身边的高墙变成了空壳[00:00:51]
Was a whole new person[00:00:51]
是一个全新的人[00:00:52]
By the time the bricks fell[00:00:52]
等到一切崩塌的时候[00:00:54]
It's a short race[00:00:54]
这是一场短暂的竞赛[00:00:55]
Duck the court dates[00:00:55]
避开开庭日期[00:00:57]
The pork gave chase[00:00:57]
猪肉紧追不舍[00:00:58]
We had to walk straight[00:00:58]
我们必须昂首挺胸[00:00:59]
You know the forte[00:00:59]
你知道我的长处[00:01:01]
n***a it's a portrait[00:01:01]
哥们这是一幅画像[00:01:02]
Or should I say a poor trait[00:01:02]
或者我应该说这是一种可怜的特质[00:01:04]
You want to store very short cake[00:01:04]
你想把蛋糕存起来[00:01:06]
Estate behind the gate[00:01:06]
大门后面的豪宅[00:01:07]
NY state why wait[00:01:07]
纽约州为什么要等待[00:01:09]
You trying to get paid by the lake[00:01:09]
你想在湖边挣钱[00:01:11]
In each state[00:01:11]
在每个州[00:01:13]
And do the sh*t at high pace[00:01:13]
以最快的速度做那事儿[00:01:15]
Under the dirt[00:01:15]
埋头苦干[00:01:16]
There was nothing left but bones[00:01:16]
只剩白骨[00:01:18]
A lot of tall grass around his tombstone[00:01:18]
他的墓碑旁杂草丛生[00:01:21]
His mother left alone[00:01:21]
他的母亲独自离去[00:01:22]
Her heart felt sorrow[00:01:22]
她的心感到悲伤[00:01:23]
No time to play with the[00:01:23]
没时间跟你玩[00:01:25]
Precious time we borrow[00:01:25]
我们借来宝贵的时间[00:01:26]
They live next door[00:01:26]
他们就住在隔壁[00:01:27]
But he was worlds away[00:01:27]
可他远在天涯[00:01:28]
In reality[00:01:28]
现实中[00:01:29]
But such a high price to pay[00:01:29]
但这代价太高了[00:01:31]
He was easy to recognize from his dress code[00:01:31]
他的着装很容易让人认出[00:01:34]
Nothing but a firework about to explode[00:01:34]
只有即将绽放的焰火[00:01:37]
A short fuse[00:01:37]
一触即发[00:01:38]
Who was bound to lose in the struggle[00:01:38]
注定会在这场斗争中失败的人[00:01:39]
His grandparents went through[00:01:39]
他的祖父母经历了[00:01:41]
A great deal of trouble[00:01:41]
麻烦多多[00:01:42]
To keep him out of jail[00:01:42]
让他免受牢狱之灾[00:01:43]
They even put they house on sale[00:01:43]
他们甚至把房子卖掉[00:01:45]
To post bail[00:01:45]
缴纳保释金[00:01:46]
But the kid still failed[00:01:46]
可这小子还是失败了[00:01:47]
I remember when he called[00:01:47]
我记得他给我打电话[00:01:49]
Collect from behind bars[00:01:49]
从监狱里出来挣钱[00:01:50]
Suffering from two injuries and nine scars[00:01:50]
身上有两处伤还有九处伤疤[00:01:53]
He said he'd give anything[00:01:53]
他说他愿意付出一切[00:01:54]
To be out the pen[00:01:54]
离开监狱[00:01:55]
But it would be his[00:01:55]
但那是属于他的[00:01:56]
Permanent home until the end[00:01:56]
直到生命终结我永远的家[00:01:59]
It's a short race[00:01:59]
这是一场短暂的竞赛[00:02:00]
Duck the court dates[00:02:00]
避开开庭日期[00:02:02]
The pork gave chase[00:02:02]
猪肉紧追不舍[00:02:03]
We had to walk straight[00:02:03]
我们必须昂首挺胸[00:02:04]
You know the forte[00:02:04]
你知道我的长处[00:02:05]
n***a it's a portrait[00:02:05]
哥们这是一幅画像[00:02:07]
Or should I say a poor trait[00:02:07]
或者我应该说这是一种可怜的特质[00:02:08]
You want to store very short cake[00:02:08]
你想把蛋糕存起来[00:02:10]
Estate behind the gate[00:02:10]
大门后面的豪宅[00:02:12]
NY state why wait[00:02:12]
纽约州为什么要等待[00:02:14]
You trying to get paid by the lake[00:02:14]
你想在湖边挣钱[00:02:16]
In each state[00:02:16]
在每个州[00:02:18]
And do the sh*t at high pace[00:02:18]
以最快的速度做那事儿[00:02:20]
Wait[00:02:20]
等待[00:02:21]
I got to get mines[00:02:21]
我得努力挣钱[00:02:23]
With a side of french fries[00:02:23]
配上炸薯条[00:02:24]
Not kid sized[00:02:24]
不是小孩子[00:02:26]
Sixes fives[00:02:26]
六点五点[00:02:27]
I give off a pimp's vibe[00:02:27]
我身上散发着一种街头风范[00:02:28]
Is it the vines[00:02:28]
是葡萄藤吗[00:02:29]
Watch like a sitcom[00:02:29]
就像看连续剧一样[00:02:31]
Throwing rocks with[00:02:31]
扔石头[00:02:32]
My pitching arm[00:02:32]
我挥舞着手臂[00:02:33]
More bricks than when the knicks is on[00:02:33]
比尼克斯队的时候赚得更多[00:02:35]
I'm sitting on[00:02:35]
我坐在[00:02:37]
Sh*tting on your boss[00:02:37]
勾搭你的老板[00:02:38]
Been written off[00:02:38]
一笔勾销[00:02:39]
Shots I'm licking off[00:02:39]
我舔着舔着[00:02:40]
The top like a different source[00:02:40]
屹立巅峰仿佛换了一个源头[00:02:43]
Ripping this raw like a kitchen chore[00:02:43]
就像厨房里的苦差事一样生吞活剥[00:02:45]
That's a block not chicken broth[00:02:45]
那是一个街区不是鸡汤[00:02:47]
Hold the pot with your mittens on[00:02:47]
带着手套端着枪[00:02:49]
Dicks kicking in the door[00:02:49]
破门而入[00:02:50]
And went to pick me off like a lintball[00:02:50]
像个毛球一样把我干掉[00:02:53]
Jumped out the fifth floor it's a pit fall[00:02:53]
从五楼一跃而下简直就是深渊[00:02:55]
When I hit the lawn[00:02:55]
当我走到草坪上[00:02:56]
Sh*t it fell like a jigsaw[00:02:56]
感觉就像拼图游戏[00:02:58]
Rather get hit at the board[00:02:58]
宁愿被子弹打中[00:03:00]
Then to get tossed[00:03:00]
然后被扔出去[00:03:00]
Went to court[00:03:00]
上了法庭[00:03:01]
Got shipped off like a brick of soft[00:03:01]
就像一块柔软的砖头被运走了[00:03:04]
It's a short race[00:03:04]
这是一场短暂的竞赛[00:03:05]
Duck the court dates[00:03:05]
避开开庭日期[00:03:06]
The pork gave chase[00:03:06]
猪肉紧追不舍[00:03:07]
We had to walk straight[00:03:07]
我们必须昂首挺胸[00:03:09]
You know the forte[00:03:09]
你知道我的长处[00:03:10]
n***a it's a portrait[00:03:10]
哥们这是一幅画像[00:03:11]
Or should I say a poor trait[00:03:11]
或者我应该说这是一种可怜的特质[00:03:13]
You want to store very short cake[00:03:13]
你想把蛋糕存起来[00:03:15]
Estate behind the gate[00:03:15]
大门后面的豪宅[00:03:17]
NY state why wait[00:03:17]
纽约州为什么要等待[00:03:19]
You trying to get paid by the lake[00:03:19]
你想在湖边挣钱[00:03:21]
In each state[00:03:21]
在每个州[00:03:22]
And do the sh*t at high pace[00:03:22]
以最快的速度做那事儿[00:03:27]