歌手: 安神语
时长: 04:33
幽霊屋敷の首吊り少女 (幽灵屋的上吊少女) - トーマ/GUMI (グミ)[00:00:00]
//[00:00:13]
词:トーマ[00:00:13]
//[00:00:27]
曲:トーマ[00:00:27]
//[00:00:40]
或る夏 影を伸ばすような夕暮れ[00:00:40]
某一个夏日里 影子拉长的黄昏[00:00:43]
カラスが鳥居の上で聞いた噂[00:00:43]
乌鸦们在神社木栅上听闻的传言[00:00:46]
耳打つ子供の声 夏祭り 揺ラリ[00:00:46]
低声耳语的孩童之声 夏日祭 轻轻摇[00:00:51]
裏山の小道 トンネルの向こうに[00:00:51]
后山的小道 隧道的另一侧[00:00:54]
ポツリと古び眠る屋敷があって[00:00:54]
有一座孤零零沉睡着的古老宅邸[00:00:57]
首吊った少女の霊が[00:00:57]
听说上吊少女的灵魂[00:00:59]
夜な夜な出るそうだ[00:00:59]
每夜都会出没[00:01:01]
好奇心で立ち入る人達[00:01:01]
因为好奇心进入其中的人们[00:01:04]
言っただろ 出るはずない と[00:01:04]
“我说过的吧 灵魂是不可能出现的”[00:01:06]
軋む階段 揺れる懐中電灯[00:01:06]
踩着吱嘎作响的阶梯 摇摆着手电筒[00:01:09]
誰も気付いてはくれないや[00:01:09]
没有人注意到我[00:01:12]
私 死んでなんかない って[00:01:12]
我并没有死去[00:01:14]
暗がりに浸かって[00:01:14]
就算我沉浸在黑暗当中[00:01:16]
そっと強がって澄ましても[00:01:16]
静静地逞强装作没事[00:01:18]
過ごした日々と共に[00:01:18]
停止的时针还是和度过的岁月一起[00:01:20]
止まった針は埃被って[00:01:20]
蒙上了尘埃[00:01:23]
また声枯らして今日が終わって[00:01:23]
再次声嘶力竭后 宣告了今日终结[00:01:25]
明日が窓に映り込んでも[00:01:25]
就算明日映入窗扉之中[00:01:29]
私は此処にいます[00:01:29]
我仍在这里[00:01:55]
季節を束ねた虫の聲 夕立[00:01:55]
代表季节的虫鸣声 傍晚的骤雨[00:02:00]
流れた灯篭 神様の悪戯のよう[00:02:00]
流窜的灯笼 如同神明的恶作剧一般[00:02:15]
迷い込んできた灰色猫[00:02:15]
误闯进来的灰猫[00:02:18]
あなたも私が見えないの[00:02:18]
你也看不到我吗[00:02:20]
背を撫でようとした右手は虚しく[00:02:20]
欲要轻抚它脊背的右手是空洞的[00:02:24]
するり抜け 空を掻いた[00:02:24]
一下子穿过猫儿的身体 扑了个空[00:02:26]
私 死んでいたのかな って[00:02:26]
我是否已经死去[00:02:28]
膝を抱えて[00:02:28]
抱着膝盖[00:02:30]
過去の糸を手繰っても[00:02:30]
就算牵动过往的丝线[00:02:32]
些細な辛いことや[00:02:32]
却连些许艰辛的事情[00:02:34]
家族の顔も思い出せなくて[00:02:34]
以及家人的样貌 都回想不起来[00:02:37]
遠くで灯りだす家並みの明りや[00:02:37]
眺望那远处点点万家灯火[00:02:40]
咲いた打ち上げ花火を[00:02:40]
以及盛开在天空的烟火吧[00:02:43]
眺め 今を誤魔化す[00:02:43]
将此刻蒙骗过去吧[00:03:14]
夏の終わり 過ぎ去った[00:03:14]
夏日终结已经逝去[00:03:18]
子供たちの噂も薄れ[00:03:18]
孩子们的流言也渐渐淡去[00:03:21]
漂っては薫る線香の煙と一緒に[00:03:21]
我的身姿和漂浮的散发芳香的线香的烟雾一起[00:03:26]
姿は透け やがて消えゆく[00:03:26]
变得透明 终于渐渐消失[00:03:30]
私はただの一夏の噂だった[00:03:30]
我不过是一个夏天的流言[00:03:34]
六月始めに生まれ[00:03:34]
出生在六月之初[00:03:37]
八月終わりに遠退いた[00:03:37]
八月终结之时离开[00:03:40]
意識は影法師になった[00:03:40]
意识化作了影子[00:03:43]
誰も見つけてはくれなかったけれど[00:03:43]
虽然没有人发现我[00:03:46]
記憶の片隅にある[00:03:46]
我却存在于人们记忆的角落[00:03:49]
かつての淡い日々の[00:03:49]
化作过往淡淡的每一天里的一部分[00:03:51]
一部となって残り続ける[00:03:51]
残留下去[00:03:53]
もう切らした向日葵の歌[00:03:53]
已经唱完的向日葵之歌[00:03:56]
蝉しぐれも亡き[00:03:56]
聒噪的蝉鸣都已消失[00:03:57]
夏の匂いだけ残る屋敷に[00:03:57]
在只有夏日气息残留的宅邸中[00:04:01]
少女はもういないだろう[00:04:01]
少女已经不在了吧[00:04:06]
少[00:04:06]