所属专辑:doriko BEST 2008-2016 (通常盤)
歌手: Doriko&初音ミク
时长: 05:23
文学者の恋文 - doriko/初音ミク (初音未来)[00:00:00]
//[00:00:00]
词:doriko[00:00:00]
//[00:00:00]
曲:doriko[00:00:00]
//[00:00:01]
言葉をあなたに捧ごう[00:00:01]
将我的话语献给你吧[00:00:03]
この僕の心と同じ憂いを[00:00:03]
将与我心同等的忧郁 [00:00:07]
文字に籠めて[00:00:07]
装载入文字之中[00:00:09]
どれだけ綺麗に描けたなら[00:00:09]
究竟要写得多么美丽 [00:00:13]
あなたに届くのか[00:00:13]
才能够传达给你呢[00:00:33]
涙零した二つの少し離れた雨傘[00:00:33]
两把彼此略有距离的雨伞落下了眼泪[00:00:41]
あなたの声が聞こえない[00:00:41]
听不见你的声音[00:00:44]
雨音が邪魔をした[00:00:44]
因为雨声阻碍了我[00:00:48]
初めて誰かに恋をしてた[00:00:48]
那是我第一次恋上了某个人[00:00:52]
きっとあなたも気づいていたね[00:00:52]
你一定也注意到了吧[00:00:57]
胸を裂く切なさを手紙に綴ろう[00:00:57]
将这能够切断心灵的悲伤写在信中吧[00:01:05]
言葉をあなたに捧ごう[00:01:05]
将我的话语献给你吧[00:01:08]
この僕の心と同じ憂いを[00:01:08]
将与我心同等的忧郁 [00:01:12]
文字に籠めて[00:01:12]
装载入文字之中[00:01:14]
どれだけ綺麗に描けたなら[00:01:14]
究竟要写得多么美丽 [00:01:18]
伝わるだろうか[00:01:18]
才能够传达给你呢[00:01:22]
言葉にできないなんて[00:01:22]
靠着无法转化成话语这种借口 [00:01:24]
逃げ出せない[00:01:24]
是逃脱不了的[00:01:26]
まるで一人孤独な文学者[00:01:26]
我就像是孤身一人的文学家[00:01:30]
僕が織り上げた言葉でこそ[00:01:30]
想要真正依靠我所编织起的文字[00:01:34]
届けてみせたい[00:01:34]
试着传达给你[00:01:54]
変わらず空は晴れない[00:01:54]
天空毫无变化地仍未放晴[00:01:57]
二つ並んだ雨傘[00:01:57]
两把雨伞排在一起[00:02:01]
あなたの指に触れた日[00:02:01]
触碰到你的指尖的那一天[00:02:05]
雨音が遠くなる[00:02:05]
连雨声都变得遥远[00:02:09]
拙い手紙を渡したけど[00:02:09]
虽然递给了你拙劣的信[00:02:13]
雨に滲んだ文字が読めない[00:02:13]
却为雨水打湿而看不清文字[00:02:18]
それでも「ありがとう」と[00:02:18]
尽管如此你还是笑着说道 [00:02:22]
あなたは笑った[00:02:22]
谢谢你[00:02:26]
言葉をあなたに贈ろう[00:02:26]
将我的话语赠与你吧[00:02:29]
もう一度いつか必ず渡すと[00:02:29]
约好了某日一定要 [00:02:33]
約束した[00:02:33]
再一次将信给你[00:02:35]
そうする自分が悔しかった[00:02:35]
却对这样做的自己感到了后悔[00:02:39]
あなたの優しさも[00:02:39]
对你的温柔也是[00:02:43]
飾らぬ心を書けば幼すぎて[00:02:43]
想将毫无矫饰的心灵写下的话还过于幼稚[00:02:47]
姿もない「誰か」に笑われた[00:02:47]
被不见其影的某个人给嘲笑了[00:02:50]
その時忘れてしまったもの[00:02:50]
在那时所忘却掉的东西[00:02:54]
幸せの中に[00:02:54]
就在幸福之中[00:03:14]
寄り添う月日は黄昏ゆく[00:03:14]
相互依偎的时光逐渐走向黄昏[00:03:18]
僕らに残された時間は[00:03:18]
也许是知晓了留给我们的[00:03:22]
あと僅かだと知っているのか[00:03:22]
时间已经不多了吧[00:03:26]
目を閉じあなたは呟く[00:03:26]
你闭上眼睛低语道[00:03:30]
「最後に願いが叶うのなら[00:03:30]
“如果能实现我最后的愿望的话 [00:03:34]
あの日の手紙を下さい」と[00:03:34]
请将那一天的信给我吧”[00:03:37]
ただ言い残して眠りにつく[00:03:37]
你说下这最后的话便沉入了睡眠[00:03:49]
例えば「好き」と一言の手紙でも[00:03:49]
哪怕是只有一句“喜欢你”的信[00:03:53]
あの人は[00:03:53]
那个人 [00:03:54]
大切にしてくれたのだろう[00:03:54]
也会无比珍重地对待的吧[00:03:57]
本当は自分も分かっていた[00:03:57]
自己其实是知道的啊[00:04:01]
けどできなかった[00:04:01]
却还是无法做到[00:04:05]
心を綴ることから逃げ出した[00:04:05]
逃避着不将心意写下[00:04:09]
僕は一人無力な文学者[00:04:09]
我是一个孤独无力的文学家[00:04:13]
語ろうとしてた「誰」のために[00:04:13]
为了试图倾诉的那一个人 [00:04:17]
ああ誰のために?[00:04:17]
啊 那个人到底又是谁 [00:04:21]
だからせめてまた[00:04:21]
所以起码在 [00:04:22]
あなたに会うときは[00:04:22]
与你再会的时候[00:04:25]
あの日の僕が続きを渡すから[00:04:25]
要让那一天的我将后续给你[00:04:29]
ペンを走らせる窓の外に[00:04:29]
奋笔疾书着[00:04:33]
雨音が響く[00:04:33]
窗外雨声响起[00:04:38]