• 转发
  • 反馈

《文学者の恋文》歌词


歌曲: 文学者の恋文

所属专辑:doriko BEST 2008-2016 (通常盤)

歌手: Doriko&初音ミク

时长: 05:23

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

文学者の恋文

文学者の恋文 - doriko/初音ミク (初音未来)[00:00:00]

//[00:00:00]

词:doriko[00:00:00]

//[00:00:00]

曲:doriko[00:00:00]

//[00:00:01]

言葉をあなたに捧ごう[00:00:01]

将我的话语献给你吧[00:00:03]

この僕の心と同じ憂いを[00:00:03]

将与我心同等的忧郁 [00:00:07]

文字に籠めて[00:00:07]

装载入文字之中[00:00:09]

どれだけ綺麗に描けたなら[00:00:09]

究竟要写得多么美丽 [00:00:13]

あなたに届くのか[00:00:13]

才能够传达给你呢[00:00:33]

涙零した二つの少し離れた雨傘[00:00:33]

两把彼此略有距离的雨伞落下了眼泪[00:00:41]

あなたの声が聞こえない[00:00:41]

听不见你的声音[00:00:44]

雨音が邪魔をした[00:00:44]

因为雨声阻碍了我[00:00:48]

初めて誰かに恋をしてた[00:00:48]

那是我第一次恋上了某个人[00:00:52]

きっとあなたも気づいていたね[00:00:52]

你一定也注意到了吧[00:00:57]

胸を裂く切なさを手紙に綴ろう[00:00:57]

将这能够切断心灵的悲伤写在信中吧[00:01:05]

言葉をあなたに捧ごう[00:01:05]

将我的话语献给你吧[00:01:08]

この僕の心と同じ憂いを[00:01:08]

将与我心同等的忧郁 [00:01:12]

文字に籠めて[00:01:12]

装载入文字之中[00:01:14]

どれだけ綺麗に描けたなら[00:01:14]

究竟要写得多么美丽 [00:01:18]

伝わるだろうか[00:01:18]

才能够传达给你呢[00:01:22]

言葉にできないなんて[00:01:22]

靠着无法转化成话语这种借口 [00:01:24]

逃げ出せない[00:01:24]

是逃脱不了的[00:01:26]

まるで一人孤独な文学者[00:01:26]

我就像是孤身一人的文学家[00:01:30]

僕が織り上げた言葉でこそ[00:01:30]

想要真正依靠我所编织起的文字[00:01:34]

届けてみせたい[00:01:34]

试着传达给你[00:01:54]

変わらず空は晴れない[00:01:54]

天空毫无变化地仍未放晴[00:01:57]

二つ並んだ雨傘[00:01:57]

两把雨伞排在一起[00:02:01]

あなたの指に触れた日[00:02:01]

触碰到你的指尖的那一天[00:02:05]

雨音が遠くなる[00:02:05]

连雨声都变得遥远[00:02:09]

拙い手紙を渡したけど[00:02:09]

虽然递给了你拙劣的信[00:02:13]

雨に滲んだ文字が読めない[00:02:13]

却为雨水打湿而看不清文字[00:02:18]

それでも「ありがとう」と[00:02:18]

尽管如此你还是笑着说道 [00:02:22]

あなたは笑った[00:02:22]

谢谢你[00:02:26]

言葉をあなたに贈ろう[00:02:26]

将我的话语赠与你吧[00:02:29]

もう一度いつか必ず渡すと[00:02:29]

约好了某日一定要 [00:02:33]

約束した[00:02:33]

再一次将信给你[00:02:35]

そうする自分が悔しかった[00:02:35]

却对这样做的自己感到了后悔[00:02:39]

あなたの優しさも[00:02:39]

对你的温柔也是[00:02:43]

飾らぬ心を書けば幼すぎて[00:02:43]

想将毫无矫饰的心灵写下的话还过于幼稚[00:02:47]

姿もない「誰か」に笑われた[00:02:47]

被不见其影的某个人给嘲笑了[00:02:50]

その時忘れてしまったもの[00:02:50]

在那时所忘却掉的东西[00:02:54]

幸せの中に[00:02:54]

就在幸福之中[00:03:14]

寄り添う月日は黄昏ゆく[00:03:14]

相互依偎的时光逐渐走向黄昏[00:03:18]

僕らに残された時間は[00:03:18]

也许是知晓了留给我们的[00:03:22]

あと僅かだと知っているのか[00:03:22]

时间已经不多了吧[00:03:26]

目を閉じあなたは呟く[00:03:26]

你闭上眼睛低语道[00:03:30]

「最後に願いが叶うのなら[00:03:30]

“如果能实现我最后的愿望的话 [00:03:34]

あの日の手紙を下さい」と[00:03:34]

请将那一天的信给我吧”[00:03:37]

ただ言い残して眠りにつく[00:03:37]

你说下这最后的话便沉入了睡眠[00:03:49]

例えば「好き」と一言の手紙でも[00:03:49]

哪怕是只有一句“喜欢你”的信[00:03:53]

あの人は[00:03:53]

那个人 [00:03:54]

大切にしてくれたのだろう[00:03:54]

也会无比珍重地对待的吧[00:03:57]

本当は自分も分かっていた[00:03:57]

自己其实是知道的啊[00:04:01]

けどできなかった[00:04:01]

却还是无法做到[00:04:05]

心を綴ることから逃げ出した[00:04:05]

逃避着不将心意写下[00:04:09]

僕は一人無力な文学者[00:04:09]

我是一个孤独无力的文学家[00:04:13]

語ろうとしてた「誰」のために[00:04:13]

为了试图倾诉的那一个人 [00:04:17]

ああ誰のために?[00:04:17]

啊 那个人到底又是谁 [00:04:21]

だからせめてまた[00:04:21]

所以起码在 [00:04:22]

あなたに会うときは[00:04:22]

与你再会的时候[00:04:25]

あの日の僕が続きを渡すから[00:04:25]

要让那一天的我将后续给你[00:04:29]

ペンを走らせる窓の外に[00:04:29]

奋笔疾书着[00:04:33]

雨音が響く[00:04:33]

窗外雨声响起[00:04:38]