• 转发
  • 反馈

《うみなおし》歌词


歌曲: うみなおし

所属专辑:VOCALOID殿堂入り

歌手: 初音ミク&MARETU

时长: 04:08

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

うみなおし

うみなおし (重生) - 初音ミク (初音未来)/MARETU (極悪P)[00:00:00]

//[00:00:04]

词:maretu[00:00:04]

//[00:00:09]

曲:maretu[00:00:09]

//[00:00:14]

编曲:maretu[00:00:14]

//[00:00:19]

見え透いた嘘信じ切ったりして[00:00:19]

显而易见的谎言却深信不疑[00:00:21]

気付いたこと気付いたこと[00:00:21]

已经意识到 已经意识到[00:00:23]

もう立ち止まるには[00:00:23]

要止步[00:00:25]

遅いということ[00:00:25]

已经迟了[00:00:26]

黒ずんだ心放っておいたりして[00:00:26]

将发黑的心置之不理[00:00:29]

分かったこと分かったこと[00:00:29]

已经明白 已经明白[00:00:31]

もう立ち直るには遅いということ[00:00:31]

要复原已经迟了[00:00:34]

ああそんな奴の子に生まれて[00:00:34]

啊啊 竟然生为那种人的孩子[00:00:36]

惨めを真面目に蔑まれて[00:00:36]

这凄惨的样子得到了真切的蔑视[00:00:37]

分かってることは否認の失敗と[00:00:37]

明白了的事情是否认的失败[00:00:40]

形骸化した愛よ[00:00:40]

以及形式化的爱[00:00:42]

おぼこ娘のおとめさび[00:00:42]

将未经世故的少女形态[00:00:43]

役立たないものと覚えたり[00:00:43]

记成了不起作用的东西[00:00:45]

残った役目は奴隷の再生成[00:00:45]

剩下的任务是奴隶的再生成[00:00:47]

それだけが生命[00:00:47]

唯有这一点是我的使命[00:00:49]

この輪廻転生を仕舞えよ[00:00:49]

去结束这轮回转生吧[00:00:51]

いざぶち壊したれよこの世と[00:00:51]

干脆将一切都破坏吧 这世界[00:00:52]

心と[00:00:52]

内心[00:00:53]

体と[00:00:53]

以及这身体[00:00:54]

これまでの無数の安寧を[00:00:54]

将至今为止的无数安宁[00:00:56]

はびこった偶像を見捨てよ[00:00:56]

将那泛滥的偶像全都抛弃吧[00:00:58]

絡まった現状を見切れよ[00:00:58]

放弃那交错复杂的现状吧[00:01:00]

冷たく[00:01:00]

快冷淡地[00:01:01]

正しく[00:01:01]

正确地[00:01:01]

切り取れよ歪んだ迎合を[00:01:01]

将那扭曲的迎合切除吧[00:01:07]

残念に[00:01:07]

对那没能出生的你[00:01:08]

生まれ損なったあなたには[00:01:08]

深感遗憾[00:01:10]

どう足掻いても[00:01:10]

无论怎样挣扎[00:01:11]

見るも無残な生き先しか[00:01:11]

除了那看一眼都觉得残酷的前路[00:01:14]

残っていないから[00:01:14]

什么都没有[00:01:15]

いっそのこと涙は枯らして[00:01:15]

倒不如哭干了眼泪[00:01:18]

潔く諦めようぜ[00:01:18]

痛快地放弃[00:01:22]

そうして幸せになろうぜ[00:01:22]

如此去获得幸福吧[00:01:34]

見え透いた嘘貪ったりして[00:01:34]

显而易见的谎言 贪婪无度[00:01:36]

気付いたこと気付いたこと[00:01:36]

已经意识到 已经意识到[00:01:38]

もう夢の終わりが近いということ[00:01:38]

梦想的终结就要来临[00:01:41]

黒ずんだ言葉言い放ったりして[00:01:41]

放肆言说发黑的话语[00:01:44]

分かったこと分かったこと[00:01:44]

已经明白 已经明白[00:01:45]

もう罪の咎めは近いということ[00:01:45]

罪恶的惩罚已经近在眼前[00:01:49]

そんな無様なカタチに生まれて[00:01:49]

生来就是这样难看的样子[00:01:51]

自分に向く吐き気に追われて[00:01:51]

被那对自己的恶心感所紧逼[00:01:53]

分かってることは否認の失敗と[00:01:53]

明白了的事情是否认的失败[00:01:55]

機能不全の愛よ[00:01:55]

以及机能不全的爱啊[00:01:56]

おぼこ娘のおとめさび[00:01:56]

将未经世故的少女形态[00:01:58]

げに下らんものと見付けたり[00:01:58]

看成了确切无聊的东西[00:02:00]

叶えて進ぜようまだ見ぬ君の[00:02:00]

为那尚未见过的你实现那句[00:02:02]

「産まれたくない」を[00:02:02]

不想被生下啊 的愿望吧[00:02:04]

この輪廻転生を仕舞えよ[00:02:04]

结束这轮回转生吧[00:02:06]

いざぶち壊したれよこの世と[00:02:06]

干脆将一切都破坏吧 这世界[00:02:08]

心と[00:02:08]

内心[00:02:08]

体と[00:02:08]

以及这身体[00:02:09]

これまでの無数の安寧を[00:02:09]

从至今为止的无数安宁[00:02:11]

この森羅万象を逃れよ[00:02:11]

以及这森罗万象中逃脱吧[00:02:13]

入り組んだ感情を躱せよ[00:02:13]

躲避这错综复杂的感情吧[00:02:15]

この手に[00:02:15]

躲开这手中[00:02:16]

この目に[00:02:16]

这眼中[00:02:16]

刻まれた無数の重態を[00:02:16]

所铭刻的无数垂危之态吧[00:02:33]

度重なる[00:02:33]

接二连三[00:02:34]

自問自答危険思想[00:02:34]

自问自答 危险思想[00:02:35]

大体喰らい尽くした愛の本性[00:02:35]

基本蚕食干净了的爱的本性[00:02:38]

今に見てろよと切った啖呵の[00:02:38]

在要活在当下啊 这样口齿锋利的斥责下[00:02:40]

純然かつ不格好な敗走[00:02:40]

我完全难堪地败走[00:02:41]

「生きてる間だけが全てだ」って[00:02:41]

活着的日子才是一切[00:02:43]

信じきってる純な妄想誕生[00:02:43]

对这话语深信不疑的纯粹妄想诞生[00:02:46]

[00:02:46]

还有[00:02:46]

奴隷の再生産それだけの生命[00:02:46]

奴隶的再生产 唯有这一点是我的使命[00:02:49]

繋いでは切って安全を[00:02:49]

逐渐失去了那紧系而后切断的安全感[00:02:50]

自ら失っていく妙な快感[00:02:50]

有种奇妙的快感[00:02:53]

湿っぽい言葉ぶちまけてやって[00:02:53]

把阴郁的话语倾吐一空[00:02:55]

密室に湧く次の犠牲者[00:02:55]

密室中涌现下一个牺牲者[00:02:56]

こんな気持も味わえる時点で[00:02:56]

连这种心情都尝过时[00:02:58]

解っているだろうこの世のこと[00:02:58]

就明白这世界究竟是怎样一回事了吧[00:03:00]

こんな痛みも味わえる時点で[00:03:00]

连这种痛苦都尝过时[00:03:02]

解っているだろうその後のこと[00:03:02]

就明白这之后的事情了吧[00:03:07]

笑えないことばかりだったよな[00:03:07]

全都是让人难展笑颜的事情呐[00:03:10]

いつからか[00:03:10]

什么时候开始[00:03:11]

積り積もった思い出に[00:03:11]

回忆开始不断累积[00:03:14]

クラっとくるわ[00:03:14]

令人头晕目眩啊[00:03:15]

両の視界を濡らして濡らして[00:03:15]

不停濡湿眼前的视野[00:03:18]

終わったあれと別れようぜ[00:03:18]

和已终结的那个做告别吧[00:03:22]

完全に[00:03:22]

对那个完全[00:03:23]

生まれ損なったあなたには[00:03:23]

没能生下的你来说[00:03:25]

どうもがいても[00:03:25]

无论怎样挣扎[00:03:26]

見るも無残な生き先しか[00:03:26]

除了那看一眼都觉得残酷的前路[00:03:29]

選べないから[00:03:29]

根本别无选择[00:03:30]

いっそのこと涙は枯らして[00:03:30]

倒不如哭干了眼泪[00:03:33]

ためらわずに旅立とうか[00:03:33]

毫不犹豫地启程[00:03:37]

もう一度産まれ直そうか[00:03:37]

或是再次重生[00:03:41]

そうして幸せになろうぜ[00:03:41]

如此去获得幸福吧[00:03:44]

君は何も悪くないぜ[00:03:44]

你什么错都没有[00:03:48]

多分[00:03:48]

大概是[00:03:53]