所属专辑:Life
歌手: Ryan Kelly
时长: 06:58
The Band Played Waltzing Matilda - Ryan Kelly[00:00:00]
以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:01]
Now when i was a young man and i carried my pack[00:00:01]
当我还是个年轻人的时候我背起背包[00:00:05]
And i lived the free life of the rover[00:00:05]
我过着自由不羁的生活[00:00:10]
From the murray's green basin to the dusty out back[00:00:10]
从Murray绿色的水盆到落满灰尘的后院[00:00:15]
I waltzed my matilda all over[00:00:15]
我跳着华尔兹我的马蒂尔达舞[00:00:20]
Then in 1915 my country said 'son[00:00:20]
到了1915年我的国家说孩子[00:00:26]
It's time to stop rambling there's work to be done'[00:00:26]
是时候别再东拉西扯了还有正事要做[00:00:31]
And they gave me a tin hat and they gave me a gun[00:00:31]
他们给了我一顶马口铁帽子和一把枪[00:00:38]
And they sent me away to the war[00:00:38]
他们把我送上战场[00:01:01]
And the band played waltzing matilda[00:01:01]
乐队演奏着华尔兹[00:01:07]
As the ships pulled away from the quay[00:01:07]
当船只驶离码头[00:01:12]
And amid all the tears flag waving and cheers[00:01:12]
在一片泪水中旗帜迎风飘扬欢呼[00:01:19]
We sailed off to galipolli[00:01:19]
我们驶往加利波里[00:01:24]
And how i remember that terrible day[00:01:24]
我记得那可怕的一天[00:01:29]
How our blood stained the sand and the water[00:01:29]
我们的鲜血染红了沙滩和海水[00:01:35]
And how in that hell that they called suvla bay[00:01:35]
在他们称之为苏沃拉湾的地狱里[00:01:40]
We were butchered like lambs to the slaughter[00:01:40]
我们像待宰的羔羊一样任人宰割[00:01:45]
Johnnie turk was ready oh he primed himself well[00:01:45]
JohnnieTurk蓄势待发他准备好了[00:01:50]
He rained us with bullets and he showered us with shell[00:01:50]
他用枪林弹雨向我们倾泻火力[00:01:56]
And in five minutes flat we were all blown to hell[00:01:56]
短短五分钟我们就被炸得落花流水[00:02:02]
Nearly blew us all back home to australia[00:02:02]
差一点就把我们吹回了澳大利亚[00:02:08]
But the band played waltzing matilda[00:02:08]
乐队演奏着华尔兹[00:02:12]
As we stuck to bury our slain[00:02:12]
我们奋力埋葬我们的牺牲者[00:02:19]
We burned ours and the turks buried theirs[00:02:19]
我们烧毁我们的家园土耳其人埋葬他们的家园[00:02:25]
And we started all over again[00:02:25]
我们重新开始[00:02:37]
Those who were living just tried to survive[00:02:37]
那些活着的人只想活下去[00:02:42]
In a mad world of blood death and fire[00:02:42]
在这血腥、死亡和烈火交织的疯狂世界里[00:02:47]
And for ten weary weeks i kept myself alive[00:02:47]
在令人厌倦的十个星期里我让自己充满活力[00:02:53]
While around me the corpses piled higher[00:02:53]
在我身边尸横遍野[00:02:58]
Then a big turkish shell knocked me arse over head[00:02:58]
[00:03:03]
And when i awoke in my hospital bed[00:03:03]
当我在病床上醒来[00:03:08]
And saw what it had done and i wished i was dead[00:03:08]
看到它的所做所为我希望我已经死去[00:03:16]
Never knew there were worse things than dying[00:03:16]
从来不知道还有比死亡更可怕的事[00:03:22]
For no more i'll go waltzing matilda[00:03:22]
再也不要这样我要去跳华尔兹[00:03:27]
All round the green bush far and near[00:03:27]
到处都是绿色的灌木丛[00:03:32]
For to hump tent and pegs a man needs both legs[00:03:32]
[00:03:39]
No more waltzing matilda for me[00:03:39]
我再也不会跳华尔兹了[00:03:44]
They collected the crippled the wounded the maimed[00:03:44]
他们把瘸的、伤的、残废的人都召集起来[00:03:50]
And they shipped us back home to australia[00:03:50]
他们把我们送回澳大利亚老家[00:03:55]
The armless the legless the blind the insane[00:03:55]
无臂无腿盲目疯狂[00:04:00]
Those proud wounded heroes of suvla[00:04:00]
苏沃拉那些骄傲的受伤英雄[00:04:05]
And as our ship pulled in to circular key[00:04:05]
当我们的船驶入环型键[00:04:11]
And i looked at the place where my legs used to be[00:04:11]
我看着我曾经的双腿[00:04:16]
I thanked christ there was nobody there waiting for me[00:04:16]
我感谢上帝没有人在等我[00:04:23]
To grieve and to mourn and to pity[00:04:23]
悲伤哀悼怜悯[00:04:28]
And the band played waltzing matilda[00:04:28]
乐队演奏着华尔兹[00:04:32]
As they carried us down the gangway[00:04:32]
当他们带着我们走下楼梯时[00:04:38]
But nobody cheered they just stood there and stared[00:04:38]
但没有人欢呼他们只是站在那里目不转睛地盯着我[00:04:45]
And turned all their faces away[00:04:45]
他们都转过脸去[00:04:57]
So now every april i sit on my porch[00:04:57]
所以现在每个四月我都会坐在门廊上[00:05:03]
And i watch the parade pass before me[00:05:03]
我看着游行队伍从我面前经过[00:05:08]
And i see my old comrades how proudly they march[00:05:08]
我看见我的老战友多么骄傲地昂首阔步[00:05:13]
Renewing their dreams of past glory[00:05:13]
重拾往日荣耀的梦想[00:05:18]
I see the old men all tired stiff and sore[00:05:18]
我看见老人筋疲力尽浑身僵硬酸痛[00:05:24]
The weary old heroes of a forgotten war[00:05:24]
厌倦了这场被遗忘的战争的老英雄[00:05:29]
And the young people ask 'what are they marching for'[00:05:29]
年轻人问他们为什么游行[00:05:36]
And i ask myself the same question[00:05:36]
我问自己同样的问题[00:05:41]
And the band played waltzing matilda[00:05:41]
乐队演奏着华尔兹[00:05:45]
And the old men still answer the call[00:05:45]
老人们依然响应号召[00:05:51]
But year after year the numbers get fewer[00:05:51]
但一年又一年人数越来越少[00:05:58]
Some day none will march there at all[00:05:58]
总有一天谁都不会去那里[00:06:04]
Waltzing matilda waltzing matilda[00:06:04]
跳一支华尔兹[00:06:11]
Who'll come a waltzing matilda with me[00:06:11]
谁会来和我一起跳一支华尔兹[00:06:17]
And their ghosts may be heard as they march by the billabong[00:06:17]
当他们在水渠边行进时可以听到他们的鬼魂[00:06:25]
Who'll come a waltzing matilda with me[00:06:25]
谁会来和我一起跳一支华尔兹[00:06:30]