时长: 01:59
It Had Better Be Tonight (from the Mirisch-G & e Production "the Pink Panther", A United Artists Release) - Henry Mancini and His Orchestra[00:00:00]
//[00:00:10]
Meglio stasera baby go go go[00:00:10]
最好就在今夜 宝贝 来吧[00:00:14]
Or as we natives say Fa subito [00:00:14]
就像我们所说的那样 立刻行动吧[00:00:23]
If you're ever gonna kiss me[00:00:23]
如果你想亲吻我[00:00:27]
It had better be tonight[00:00:27]
最好就在今夜[00:00:32]
While the mandolins are playing[00:00:32]
当曼陀林奏响[00:00:35]
And stars are bright[00:00:35]
繁星璀璨闪耀[00:00:40]
If you've anything to tell me[00:00:40]
如果你有话对说我[00:00:44]
It had better be tonight[00:00:44]
最好就在今夜[00:00:48]
Or somebody else may tell me[00:00:48]
否则他人会抢先一步[00:00:51]
And whisper the words just right[00:00:51]
在我耳边 轻声呢喃[00:00:55]
Meglio stasera baby go go go[00:00:55]
最好就在今夜 宝贝 来吧[00:01:00]
Or as we natives say Fa subito [00:01:00]
就像我们所说的那样 立刻行动吧[00:01:10]
For this poor Americano[00:01:10]
因为我是个可怜的美国佬[00:01:14]
Who knows little of your speech[00:01:14]
对你的语言知之甚少[00:01:18]
Be a nice Italiano[00:01:18]
你说着一口流利的意大利语[00:01:21]
And start to teach[00:01:21]
开始教教我吧[00:01:26]
Show me how in old Milano[00:01:26]
告诉我如何在守旧的米兰独领风骚[00:01:30]
Lovers hold each other oh so tight[00:01:30]
恋人们紧紧拥抱着彼此[00:01:35]
But I warn you sweet paesano[00:01:35]
但是我警告你 亲爱的同胞[00:01:39]
But it had better be tonight[00:01:39]
但是 最好就在今夜[00:01:42]
Meglio stasera baby go go go[00:01:42]
最好就在今夜 宝贝 来吧[00:01:47]
Or as we natives say Fa subito[00:01:47]
就像我们所说的那样 立刻行动吧[00:01:52]