所属专辑:ワンミーツハー (Special Edition)
歌手: ヒトリエ
时长: 03:25
ワンミーツハー-(动漫《神圣之门》OP) - ヒトリエ[00:00:00]
词:wowaka[00:00:00]
曲:wowaka[00:00:00]
「ねえその心を貸してよ[00:00:00]
“呐把你的心借给我吧[00:00:03]
扉を開けてしまうから」[00:00:03]
我会替你敞开心扉”[00:00:06]
忘れてた理想に沿って[00:00:06]
沿着遗忘已久的理想[00:00:08]
ニヤリ笑う[00:00:08]
在那蓦然轻笑的光景[00:00:09]
ソレを見たいんだよ[00:00:09]
那就是我想要看到的[00:00:21]
最近やたらと視界がぼやけるし[00:00:21]
最近视野频繁地模糊[00:00:24]
お決まりの暮らしを繰り返す[00:00:24]
过着千篇一律的生活[00:00:26]
柄にもない台詞を覚えたけど[00:00:26]
记住了和自己格格不入的台词[00:00:28]
声にゃならないな[00:00:28]
但是根本就没有说出口的机会[00:00:31]
「最近どうだい?」[00:00:31]
“最近如何?”[00:00:32]
尋ねられてさ[00:00:32]
被人这么问的那一刻[00:00:33]
不思議な気分になるけど[00:00:33]
有种不可思议的感觉但是[00:00:35]
もうだいぶ強がってみたから[00:00:35]
我也尽己所能硬撑过来了[00:00:38]
それもありだろう[00:00:38]
这种情况也是不可避免的[00:00:41]
私の裏側の私が[00:00:41]
我心中的另一个我[00:00:44]
くしゃくしゃの顔で言うんだ[00:00:44]
一副纠结扭曲的表情说道[00:00:46]
「染まらない私をもっと[00:00:46]
“一直以来都独来独往的我[00:00:48]
昂ぶらせてみてほしいの」[00:00:48]
希望你能煽动我心中的烈焰呢”[00:00:51]
「ねえその心を貸してよ[00:00:51]
“呐把你的心借给我吧[00:00:54]
扉を開けてしまうから」[00:00:54]
我会替你敞开心扉”[00:00:57]
忘れてた理想ってやつも[00:00:57]
遗忘已久的理想这东西[00:00:59]
つまりそれは私そのもの[00:00:59]
其实它就是我自己本身[00:01:02]
「ねえその瞳を貸してよ[00:01:02]
“呐把你的眼睛借给我吧[00:01:04]
あなたを見てあげるから」[00:01:04]
我会替你注视着你”[00:01:07]
ひとりきりのつもりだって[00:01:07]
我本打算孑然独处的啊[00:01:09]
揺れる揺れる[00:01:09]
如是动摇的[00:01:10]
私の心の臓[00:01:10]
我的心脏[00:01:17]
正解なんてない問題の羅列[00:01:17]
没有正确答案的问题罗列[00:01:20]
世界はくるり回る[00:01:20]
招致世界天旋地转[00:01:22]
こちらにとっちゃ正しい言葉が[00:01:22]
此处所推崇的真理[00:01:24]
あちらじゃ間違ってら[00:01:24]
或许是彼方的谬论[00:01:26]
境界なんてない裏と表の[00:01:26]
不存在境界线[00:01:29]
どちらでもあれる私の[00:01:29]
表与里皆如是[00:01:32]
臨界点の今日をまた描いて[00:01:32]
再度描绘我今日的临界点[00:01:34]
夢に化けて出るんだ[00:01:34]
而后化身梦魇出现在眼前[00:01:37]
「私の裏側の私も[00:01:37]
“我心中的另一个我[00:01:39]
知りやしない私探すの」[00:01:39]
也在寻找另一个未知的我吗”[00:01:42]
イメージも虚ろなその像[00:01:42]
想象也好虚像亦罢[00:01:45]
まどろみだす風景[00:01:45]
都是渐沉梦中的风景[00:01:47]
「あなたの声を貸してよ[00:01:47]
“把你的声音借给我吧[00:01:49]
心で歌ったげるわ」[00:01:49]
我会替你真心歌唱”[00:01:52]
余計なお世話と[00:01:52]
没法一笑置之[00:01:53]
笑い飛ばすことが[00:01:53]
直言多管闲事的我[00:01:55]
できない私がいること[00:01:55]
就存在于这个地方[00:01:57]
ねえその心を貸しても[00:01:57]
呐就算借来你的心[00:01:59]
決して変わることないでしょう?[00:01:59]
也不会有任何改变吧?[00:02:02]
ひとりきりにはなれないって[00:02:02]
我没办法孤单一个人[00:02:04]
叫ぶ叫ぶ[00:02:04]
如是呼喊的[00:02:05]
私の心の臓[00:02:05]
我的心脏[00:02:12]
境界なんて無いくらい[00:02:12]
不在那里的我毫无意义[00:02:14]
そこにいない私に意味は無い[00:02:14]
就连境界线都荡然无存[00:02:17]
臨界なんて無い世界[00:02:17]
不存在临界点的世界[00:02:19]
そこにいたい私に意味は無い[00:02:19]
渴望栖居那里的我毫无意义[00:02:22]
ああ[00:02:22]
啊啊[00:02:22]
そうやって捻り込むんだね?[00:02:22]
你就是这样深陷纠结中不可自拔的呢?[00:02:25]
でもそれにゃおそらく意味は無い[00:02:25]
但是 这样恐怕是毫无意义的[00:02:27]
そうやって笑い飛ばすのかい?[00:02:27]
你就是这样对所有一切都一笑置之吗?[00:02:30]
でもそれにもおそらく意味は無い[00:02:30]
但是 这样恐怕也是毫无意义的[00:02:32]
私の裏側の私[00:02:32]
我心中的我[00:02:34]
裏側の私裏側の私[00:02:34]
心中的我心中的我[00:02:37]
当たり前のような[00:02:37]
摆出一副理所当然的面孔[00:02:39]
面をしてそこにいたんだよ[00:02:39]
一直在那里不曾离开半步[00:02:42]
「ねえその心を貸してよ[00:02:42]
“呐把你的心借给我吧[00:02:45]
扉を開けてしまうから[00:02:45]
我会替你敞开心扉”[00:02:47]
忘れてた理想に沿って[00:02:47]
沿着遗忘已久的理想[00:02:49]
ニヤリ笑う私を見たいから」[00:02:49]
我想看到蓦然轻笑的自己”[00:02:52]
「ねえその眼を動かしてよ[00:02:52]
“呐把你的眼睛睁开吧[00:02:54]
扉を開けてしまえばさ[00:02:54]
推开门扉的那一刻[00:02:57]
見たこともないアレをさ[00:02:57]
你会发现有谁在嘲笑[00:02:59]
誰かが笑うよ」[00:02:59]
那前所未见的未知物”[00:03:02]
「絵に描いたみたいな夢も[00:03:02]
“不管是如诗如画的梦[00:03:04]
その先で涙流す私も[00:03:04]
还是前方泪流满面的我[00:03:08]
歌にしたいの」[00:03:08]
我都想谱上旋律唱成歌”[00:03:15]