• 转发
  • 反馈

《ワンミーツハー(Instrumental)》歌词


歌曲: ワンミーツハー(Instrumental)

所属专辑:ワンミーツハー (Special Edition)

歌手: ヒトリエ

时长: 03:25

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

ワンミーツハー(Instrumental)

ワンミーツハー-(动漫《神圣之门》OP) - ヒトリエ[00:00:00]

词:wowaka[00:00:00]

曲:wowaka[00:00:00]

「ねえその心を貸してよ[00:00:00]

“呐把你的心借给我吧[00:00:03]

扉を開けてしまうから」[00:00:03]

我会替你敞开心扉”[00:00:06]

忘れてた理想に沿って[00:00:06]

沿着遗忘已久的理想[00:00:08]

ニヤリ笑う[00:00:08]

在那蓦然轻笑的光景[00:00:09]

ソレを見たいんだよ[00:00:09]

那就是我想要看到的[00:00:21]

最近やたらと視界がぼやけるし[00:00:21]

最近视野频繁地模糊[00:00:24]

お決まりの暮らしを繰り返す[00:00:24]

过着千篇一律的生活[00:00:26]

柄にもない台詞を覚えたけど[00:00:26]

记住了和自己格格不入的台词[00:00:28]

声にゃならないな[00:00:28]

但是根本就没有说出口的机会[00:00:31]

「最近どうだい?」[00:00:31]

“最近如何?”[00:00:32]

尋ねられてさ[00:00:32]

被人这么问的那一刻[00:00:33]

不思議な気分になるけど[00:00:33]

有种不可思议的感觉但是[00:00:35]

もうだいぶ強がってみたから[00:00:35]

我也尽己所能硬撑过来了[00:00:38]

それもありだろう[00:00:38]

这种情况也是不可避免的[00:00:41]

私の裏側の私が[00:00:41]

我心中的另一个我[00:00:44]

くしゃくしゃの顔で言うんだ[00:00:44]

一副纠结扭曲的表情说道[00:00:46]

「染まらない私をもっと[00:00:46]

“一直以来都独来独往的我[00:00:48]

昂ぶらせてみてほしいの」[00:00:48]

希望你能煽动我心中的烈焰呢”[00:00:51]

「ねえその心を貸してよ[00:00:51]

“呐把你的心借给我吧[00:00:54]

扉を開けてしまうから」[00:00:54]

我会替你敞开心扉”[00:00:57]

忘れてた理想ってやつも[00:00:57]

遗忘已久的理想这东西[00:00:59]

つまりそれは私そのもの[00:00:59]

其实它就是我自己本身[00:01:02]

「ねえその瞳を貸してよ[00:01:02]

“呐把你的眼睛借给我吧[00:01:04]

あなたを見てあげるから」[00:01:04]

我会替你注视着你”[00:01:07]

ひとりきりのつもりだって[00:01:07]

我本打算孑然独处的啊[00:01:09]

揺れる揺れる[00:01:09]

如是动摇的[00:01:10]

私の心の臓[00:01:10]

我的心脏[00:01:17]

正解なんてない問題の羅列[00:01:17]

没有正确答案的问题罗列[00:01:20]

世界はくるり回る[00:01:20]

招致世界天旋地转[00:01:22]

こちらにとっちゃ正しい言葉が[00:01:22]

此处所推崇的真理[00:01:24]

あちらじゃ間違ってら[00:01:24]

或许是彼方的谬论[00:01:26]

境界なんてない裏と表の[00:01:26]

不存在境界线[00:01:29]

どちらでもあれる私の[00:01:29]

表与里皆如是[00:01:32]

臨界点の今日をまた描いて[00:01:32]

再度描绘我今日的临界点[00:01:34]

夢に化けて出るんだ[00:01:34]

而后化身梦魇出现在眼前[00:01:37]

「私の裏側の私も[00:01:37]

“我心中的另一个我[00:01:39]

知りやしない私探すの」[00:01:39]

也在寻找另一个未知的我吗”[00:01:42]

イメージも虚ろなその像[00:01:42]

想象也好虚像亦罢[00:01:45]

まどろみだす風景[00:01:45]

都是渐沉梦中的风景[00:01:47]

「あなたの声を貸してよ[00:01:47]

“把你的声音借给我吧[00:01:49]

心で歌ったげるわ」[00:01:49]

我会替你真心歌唱”[00:01:52]

余計なお世話と[00:01:52]

没法一笑置之[00:01:53]

笑い飛ばすことが[00:01:53]

直言多管闲事的我[00:01:55]

できない私がいること[00:01:55]

就存在于这个地方[00:01:57]

ねえその心を貸しても[00:01:57]

呐就算借来你的心[00:01:59]

決して変わることないでしょう?[00:01:59]

也不会有任何改变吧?[00:02:02]

ひとりきりにはなれないって[00:02:02]

我没办法孤单一个人[00:02:04]

叫ぶ叫ぶ[00:02:04]

如是呼喊的[00:02:05]

私の心の臓[00:02:05]

我的心脏[00:02:12]

境界なんて無いくらい[00:02:12]

不在那里的我毫无意义[00:02:14]

そこにいない私に意味は無い[00:02:14]

就连境界线都荡然无存[00:02:17]

臨界なんて無い世界[00:02:17]

不存在临界点的世界[00:02:19]

そこにいたい私に意味は無い[00:02:19]

渴望栖居那里的我毫无意义[00:02:22]

ああ[00:02:22]

啊啊[00:02:22]

そうやって捻り込むんだね?[00:02:22]

你就是这样深陷纠结中不可自拔的呢?[00:02:25]

でもそれにゃおそらく意味は無い[00:02:25]

但是 这样恐怕是毫无意义的[00:02:27]

そうやって笑い飛ばすのかい?[00:02:27]

你就是这样对所有一切都一笑置之吗?[00:02:30]

でもそれにもおそらく意味は無い[00:02:30]

但是 这样恐怕也是毫无意义的[00:02:32]

私の裏側の私[00:02:32]

我心中的我[00:02:34]

裏側の私裏側の私[00:02:34]

心中的我心中的我[00:02:37]

当たり前のような[00:02:37]

摆出一副理所当然的面孔[00:02:39]

面をしてそこにいたんだよ[00:02:39]

一直在那里不曾离开半步[00:02:42]

「ねえその心を貸してよ[00:02:42]

“呐把你的心借给我吧[00:02:45]

扉を開けてしまうから[00:02:45]

我会替你敞开心扉”[00:02:47]

忘れてた理想に沿って[00:02:47]

沿着遗忘已久的理想[00:02:49]

ニヤリ笑う私を見たいから」[00:02:49]

我想看到蓦然轻笑的自己”[00:02:52]

「ねえその眼を動かしてよ[00:02:52]

“呐把你的眼睛睁开吧[00:02:54]

扉を開けてしまえばさ[00:02:54]

推开门扉的那一刻[00:02:57]

見たこともないアレをさ[00:02:57]

你会发现有谁在嘲笑[00:02:59]

誰かが笑うよ」[00:02:59]

那前所未见的未知物”[00:03:02]

「絵に描いたみたいな夢も[00:03:02]

“不管是如诗如画的梦[00:03:04]

その先で涙流す私も[00:03:04]

还是前方泪流满面的我[00:03:08]

歌にしたいの」[00:03:08]

我都想谱上旋律唱成歌”[00:03:15]