• 转发
  • 反馈

《It’s Alright, Ma (I’m Only Bleeding)(Live)》歌词


歌曲: It’s Alright, Ma (I’m Only Bleeding)(Live)

所属专辑:Bob Dylan - 30th Anniversary Concert Celebration (Deluxe Edition) [Remastered]

歌手: Bob Dylan

时长: 06:21

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

It’s Alright, Ma (I’m Only Bleeding)(Live)

It's Alright, Ma (I'm Only Bleeding) (没事,妈妈(我不过是在流血)) (Live) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)[00:00:00]

//[00:00:39]

Darkness at the break of noon [00:00:39]

黑暗笼罩在中午小憩时分[00:00:41]

Shadows even the silver spoon [00:00:41]

即便是银匙也会投下阴影[00:00:43]

The handmade blade the child's balloon [00:00:43]

手工打制的刀片 孩子玩弄的气球[00:00:45]

Eclipses both the sun and moon [00:00:45]

日食月食同时惊现[00:00:47]

To understand you know too soon [00:00:47]

仿佛明白你总是知之太早[00:00:49]

There is no sense in trying [00:00:49]

继续尝试下去没有意义[00:00:59]

Pointed threats they bluff with scorn [00:00:59]

指出威胁所在 他们面带轻蔑虚张声势[00:01:00]

Suicide remarks are torn [00:01:00]

自杀舆论土崩瓦解[00:01:02]

From the fool's gold mouthpiece [00:01:02]

来自这个傻子的如簧巧舌 空洞的号角[00:01:04]

The hollow horn plays wasted words [00:01:04]

装点着废话 [00:01:05]

Proves to warn [00:01:05]

结果只为了引起警惕[00:01:06]

That he not busy being born [00:01:06]

他不是忙于出生 [00:01:08]

Is busy dying [00:01:08]

而是忙于去死 [00:01:15]

Temptation's page flies out the door [00:01:15]

诱惑迷人的那一幕飞出门外[00:01:17]

You follow find yourself at war [00:01:17]

你紧紧跟随 蓦然发现你已陷入战争[00:01:19]

Watch waterfalls of pity roar [00:01:19]

望着瀑布怜悯地激荡直下[00:01:21]

You feel to moan but unlike before [00:01:21]

你虽然悲叹不已但早已不复从前[00:01:23]

You discover [00:01:23]

你发现[00:01:24]

That you'd just be [00:01:24]

你只是变成另一个人[00:01:25]

One more person crying [00:01:25]

失声痛哭的人[00:01:33]

So don't fear if you hear [00:01:33]

所以别恐惧啊 如果你听到[00:01:37]

A foreign sound to your ear [00:01:37]

逆耳的一声微响[00:01:41]

It's alright ma i'm only sighing [00:01:41]

没关系妈妈 我只是在唉声叹气 [00:01:52]

As some warn victory some downfall [00:01:52]

当有人对胜利发出警示 有人一再堕落[00:01:54]

Private reasons great or small [00:01:54]

理由大大小小应有尽有[00:01:56]

Can be seen in the eyes of those that call [00:01:56]

在他们唤醒的眼帘一闪而过 [00:01:58]

To make all that should be killed to crawl [00:01:58]

为了让所有人匍匐在地惨遭蹂躏[00:02:00]

While others say don't hate nothing at all [00:02:00]

然而其他人说 我并不讨厌这种感觉[00:02:01]

Except hatred [00:02:01]

除了仇恨[00:02:08]

Disillusioned words like bullets bark [00:02:08]

幻灭的话语像子弹呼啸而过[00:02:11]

As human gods aim for their mark [00:02:11]

人类之神旨在留下他们的标志[00:02:12]

Made everything from toy guns that spark [00:02:12]

让一切躲过那些闪着火花的玩具枪[00:02:14]

To flesh-colored christs that glow in the dark [00:02:14]

为了同样具有肉身的耶稣在黑夜里大发异彩[00:02:16]

It's easy to see without looking too far [00:02:16]

周围不远的地方皆可抬头望见[00:02:18]

That not much [00:02:18]

其实[00:02:19]

Is really sacred [00:02:19]

一点也不神圣肃穆[00:02:27]

While preachers preach of evil fates [00:02:27]

当传教士传播着恶魔宿命之说[00:02:29]

Teachers teach that knowledge waits [00:02:29]

老师们教授现有的那些肤浅知识[00:02:31]

Can lead to hundred-dollar plates [00:02:31]

最终只是为了盛满百元大钞的银盘[00:02:33]

Goodness hides behind it's gates [00:02:33]

善良躲在门后瑟瑟发抖[00:02:35]

But even the president of the united states [00:02:35]

但是即便是美利坚总统[00:02:36]

Sometimes must have [00:02:36]

有时也必须毫无保留地[00:02:37]

To stand naked [00:02:37]

展现在公众面前[00:02:45]

An' though the rules of the road have been lodged [00:02:45]

一再被提交通过的那些道路规则[00:02:49]

It's only people's games that you got to dodge [00:02:49]

那只是人们一再推脱而捏造的游戏[00:02:53]

And it's alright ma i can make it [00:02:53]

没关系妈妈 我能迎刃而解 [00:03:04]

Advertising signs that con you [00:03:04]

大力宣扬他们一直反对的口号[00:03:06]

Into thinking you're the one [00:03:06]

你得静下心来想想你就是那样的人[00:03:08]

That can do what's never been done [00:03:08]

能为人所不为之事[00:03:09]

That can win what's never been won [00:03:09]

能取得前所未有的成功[00:03:11]

Meantime life outside goes on [00:03:11]

同时让外面喧嚣的生活照常进行[00:03:13]

All around you [00:03:13]

这一切都包围着你[00:03:18]

You lose yourself you reappear [00:03:18]

你迷失自我 又再度归来[00:03:20]

You suddenly find you got nothing to fear [00:03:20]

你突然发现你没什么好惧怕的[00:03:22]

Alone you stand with nobody near [00:03:22]

茕茕孑立无人和你亲近[00:03:24]

When a trembling distant voice unclear [00:03:24]

突然一个遥远而发颤的声音隐约传来[00:03:26]

Startles your sleeping ears to hear [00:03:26]

惊醒你熟睡的耳朵[00:03:27]

That somebody thinks [00:03:27]

他们说 [00:03:28]

They really found you [00:03:28]

有人认为他们真的发现你啦[00:03:35]

A question in your nerves is lit [00:03:35]

你突然全身惊悚冒出一个疑问[00:03:37]

Yet you know there is no answer fit to satisfy [00:03:37]

但你知道仍然找不到合适的答案[00:03:40]

Insure you not to quit [00:03:40]

为了让你满意 确保你锲而不舍[00:03:42]

To keep it in your mind and not fergit [00:03:42]

让它一直在你心中停留永远不忘[00:03:43]

That it is not he or she or them or it [00:03:43]

它不属于任何其他人而是[00:03:45]

That you belong to [00:03:45]

只属于你[00:03:52]

Although the masters make the rules [00:03:52]

虽然统治者制定了法规戒律[00:03:56]

For the wise men and the fools [00:03:56]

只为了压制那些贤儒和傻子[00:04:00]

I got nothing ma to live up to [00:04:00]

我一无所有了 妈妈 我将践行到底[00:04:11]

Old lady judges watch people in pairs [00:04:11]

老掉牙的女法官望着人们成对出入[00:04:14]

Limited in sex they dare [00:04:14]

为性爱所束缚 他们敢于[00:04:16]

To push fake morals insult and stare [00:04:16]

推翻这些虚假的仁义道德 辱骂和眼神[00:04:17]

While money doesn't talk it swears [00:04:17]

当金钱不再吱声而是宣告[00:04:19]

Obscenity who really cares propaganda all is phony [00:04:19]

所谓猥亵罪 谁又真的在意呢[00:04:29]

While them that defend what they cannot see [00:04:29]

然而他们却始终守卫着他们难以看清的这些玩意[00:04:31]

With a killer's pride security [00:04:31]

安全感作为一个杀手的骄傲[00:04:33]

It blows the minds most bitterly [00:04:33]

极其猛烈地吹醒这些沉睡的心[00:04:35]

For them that think death's honesty [00:04:35]

于他们而言应该想想死神的真诚[00:04:37]

Won't fall upon them naturally [00:04:37]

不要自然而然降临头顶[00:04:39]

Life sometimes [00:04:39]

生活有时候必须孤独自守[00:04:40]

Must get lonely [00:04:40]

我却迎头和孤独撞了个满怀[00:04:47]

My eyes collide head-on with stuffed graveyards [00:04:47]

我的眼睛和填充的墓地正好相撞[00:04:50]

False gods i scuff [00:04:50]

虚假的神啊 我磨破了脚[00:04:51]

At pettiness which plays so rough [00:04:51]

踩在那些装扮得如此蹩脚的**身上[00:04:53]

Walk upside-down inside handcuffs [00:04:53]

倒立行走 铐上手铐[00:04:55]

Kick my legs to crash it off [00:04:55]

用腿踢碎挣脱这些束缚[00:04:57]

Say okay i have had enough [00:04:57]

说声好吧 我已经知足了 [00:04:59]

What else can you show me [00:04:59]

你还能给我看看其它什么吗 [00:05:07]

And if my thought-dreams could be seen [00:05:07]

如果我苦苦思索的梦想一旦被看穿[00:05:11]

They'd probably put my head in a guillotine [00:05:11]

他们可能会将我推上断头台[00:05:15]

But it's alright ma it's life and life only[00:05:15]

但这次没关系啦 妈妈 那就是生活 只是生活[00:05:20]