所属专辑:Bob Dylan - 30th Anniversary Concert Celebration (Deluxe Edition) [Remastered]
歌手: Bob Dylan
时长: 06:21
It's Alright, Ma (I'm Only Bleeding) (没事,妈妈(我不过是在流血)) (Live) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)[00:00:00]
//[00:00:39]
Darkness at the break of noon [00:00:39]
黑暗笼罩在中午小憩时分[00:00:41]
Shadows even the silver spoon [00:00:41]
即便是银匙也会投下阴影[00:00:43]
The handmade blade the child's balloon [00:00:43]
手工打制的刀片 孩子玩弄的气球[00:00:45]
Eclipses both the sun and moon [00:00:45]
日食月食同时惊现[00:00:47]
To understand you know too soon [00:00:47]
仿佛明白你总是知之太早[00:00:49]
There is no sense in trying [00:00:49]
继续尝试下去没有意义[00:00:59]
Pointed threats they bluff with scorn [00:00:59]
指出威胁所在 他们面带轻蔑虚张声势[00:01:00]
Suicide remarks are torn [00:01:00]
自杀舆论土崩瓦解[00:01:02]
From the fool's gold mouthpiece [00:01:02]
来自这个傻子的如簧巧舌 空洞的号角[00:01:04]
The hollow horn plays wasted words [00:01:04]
装点着废话 [00:01:05]
Proves to warn [00:01:05]
结果只为了引起警惕[00:01:06]
That he not busy being born [00:01:06]
他不是忙于出生 [00:01:08]
Is busy dying [00:01:08]
而是忙于去死 [00:01:15]
Temptation's page flies out the door [00:01:15]
诱惑迷人的那一幕飞出门外[00:01:17]
You follow find yourself at war [00:01:17]
你紧紧跟随 蓦然发现你已陷入战争[00:01:19]
Watch waterfalls of pity roar [00:01:19]
望着瀑布怜悯地激荡直下[00:01:21]
You feel to moan but unlike before [00:01:21]
你虽然悲叹不已但早已不复从前[00:01:23]
You discover [00:01:23]
你发现[00:01:24]
That you'd just be [00:01:24]
你只是变成另一个人[00:01:25]
One more person crying [00:01:25]
失声痛哭的人[00:01:33]
So don't fear if you hear [00:01:33]
所以别恐惧啊 如果你听到[00:01:37]
A foreign sound to your ear [00:01:37]
逆耳的一声微响[00:01:41]
It's alright ma i'm only sighing [00:01:41]
没关系妈妈 我只是在唉声叹气 [00:01:52]
As some warn victory some downfall [00:01:52]
当有人对胜利发出警示 有人一再堕落[00:01:54]
Private reasons great or small [00:01:54]
理由大大小小应有尽有[00:01:56]
Can be seen in the eyes of those that call [00:01:56]
在他们唤醒的眼帘一闪而过 [00:01:58]
To make all that should be killed to crawl [00:01:58]
为了让所有人匍匐在地惨遭蹂躏[00:02:00]
While others say don't hate nothing at all [00:02:00]
然而其他人说 我并不讨厌这种感觉[00:02:01]
Except hatred [00:02:01]
除了仇恨[00:02:08]
Disillusioned words like bullets bark [00:02:08]
幻灭的话语像子弹呼啸而过[00:02:11]
As human gods aim for their mark [00:02:11]
人类之神旨在留下他们的标志[00:02:12]
Made everything from toy guns that spark [00:02:12]
让一切躲过那些闪着火花的玩具枪[00:02:14]
To flesh-colored christs that glow in the dark [00:02:14]
为了同样具有肉身的耶稣在黑夜里大发异彩[00:02:16]
It's easy to see without looking too far [00:02:16]
周围不远的地方皆可抬头望见[00:02:18]
That not much [00:02:18]
其实[00:02:19]
Is really sacred [00:02:19]
一点也不神圣肃穆[00:02:27]
While preachers preach of evil fates [00:02:27]
当传教士传播着恶魔宿命之说[00:02:29]
Teachers teach that knowledge waits [00:02:29]
老师们教授现有的那些肤浅知识[00:02:31]
Can lead to hundred-dollar plates [00:02:31]
最终只是为了盛满百元大钞的银盘[00:02:33]
Goodness hides behind it's gates [00:02:33]
善良躲在门后瑟瑟发抖[00:02:35]
But even the president of the united states [00:02:35]
但是即便是美利坚总统[00:02:36]
Sometimes must have [00:02:36]
有时也必须毫无保留地[00:02:37]
To stand naked [00:02:37]
展现在公众面前[00:02:45]
An' though the rules of the road have been lodged [00:02:45]
一再被提交通过的那些道路规则[00:02:49]
It's only people's games that you got to dodge [00:02:49]
那只是人们一再推脱而捏造的游戏[00:02:53]
And it's alright ma i can make it [00:02:53]
没关系妈妈 我能迎刃而解 [00:03:04]
Advertising signs that con you [00:03:04]
大力宣扬他们一直反对的口号[00:03:06]
Into thinking you're the one [00:03:06]
你得静下心来想想你就是那样的人[00:03:08]
That can do what's never been done [00:03:08]
能为人所不为之事[00:03:09]
That can win what's never been won [00:03:09]
能取得前所未有的成功[00:03:11]
Meantime life outside goes on [00:03:11]
同时让外面喧嚣的生活照常进行[00:03:13]
All around you [00:03:13]
这一切都包围着你[00:03:18]
You lose yourself you reappear [00:03:18]
你迷失自我 又再度归来[00:03:20]
You suddenly find you got nothing to fear [00:03:20]
你突然发现你没什么好惧怕的[00:03:22]
Alone you stand with nobody near [00:03:22]
茕茕孑立无人和你亲近[00:03:24]
When a trembling distant voice unclear [00:03:24]
突然一个遥远而发颤的声音隐约传来[00:03:26]
Startles your sleeping ears to hear [00:03:26]
惊醒你熟睡的耳朵[00:03:27]
That somebody thinks [00:03:27]
他们说 [00:03:28]
They really found you [00:03:28]
有人认为他们真的发现你啦[00:03:35]
A question in your nerves is lit [00:03:35]
你突然全身惊悚冒出一个疑问[00:03:37]
Yet you know there is no answer fit to satisfy [00:03:37]
但你知道仍然找不到合适的答案[00:03:40]
Insure you not to quit [00:03:40]
为了让你满意 确保你锲而不舍[00:03:42]
To keep it in your mind and not fergit [00:03:42]
让它一直在你心中停留永远不忘[00:03:43]
That it is not he or she or them or it [00:03:43]
它不属于任何其他人而是[00:03:45]
That you belong to [00:03:45]
只属于你[00:03:52]
Although the masters make the rules [00:03:52]
虽然统治者制定了法规戒律[00:03:56]
For the wise men and the fools [00:03:56]
只为了压制那些贤儒和傻子[00:04:00]
I got nothing ma to live up to [00:04:00]
我一无所有了 妈妈 我将践行到底[00:04:11]
Old lady judges watch people in pairs [00:04:11]
老掉牙的女法官望着人们成对出入[00:04:14]
Limited in sex they dare [00:04:14]
为性爱所束缚 他们敢于[00:04:16]
To push fake morals insult and stare [00:04:16]
推翻这些虚假的仁义道德 辱骂和眼神[00:04:17]
While money doesn't talk it swears [00:04:17]
当金钱不再吱声而是宣告[00:04:19]
Obscenity who really cares propaganda all is phony [00:04:19]
所谓猥亵罪 谁又真的在意呢[00:04:29]
While them that defend what they cannot see [00:04:29]
然而他们却始终守卫着他们难以看清的这些玩意[00:04:31]
With a killer's pride security [00:04:31]
安全感作为一个杀手的骄傲[00:04:33]
It blows the minds most bitterly [00:04:33]
极其猛烈地吹醒这些沉睡的心[00:04:35]
For them that think death's honesty [00:04:35]
于他们而言应该想想死神的真诚[00:04:37]
Won't fall upon them naturally [00:04:37]
不要自然而然降临头顶[00:04:39]
Life sometimes [00:04:39]
生活有时候必须孤独自守[00:04:40]
Must get lonely [00:04:40]
我却迎头和孤独撞了个满怀[00:04:47]
My eyes collide head-on with stuffed graveyards [00:04:47]
我的眼睛和填充的墓地正好相撞[00:04:50]
False gods i scuff [00:04:50]
虚假的神啊 我磨破了脚[00:04:51]
At pettiness which plays so rough [00:04:51]
踩在那些装扮得如此蹩脚的**身上[00:04:53]
Walk upside-down inside handcuffs [00:04:53]
倒立行走 铐上手铐[00:04:55]
Kick my legs to crash it off [00:04:55]
用腿踢碎挣脱这些束缚[00:04:57]
Say okay i have had enough [00:04:57]
说声好吧 我已经知足了 [00:04:59]
What else can you show me [00:04:59]
你还能给我看看其它什么吗 [00:05:07]
And if my thought-dreams could be seen [00:05:07]
如果我苦苦思索的梦想一旦被看穿[00:05:11]
They'd probably put my head in a guillotine [00:05:11]
他们可能会将我推上断头台[00:05:15]
But it's alright ma it's life and life only[00:05:15]
但这次没关系啦 妈妈 那就是生活 只是生活[00:05:20]