所属专辑:The Phantom Of The Opera At The Royal Albert Hall
时长: 12:56
Notes .../Prima Donna (信件.../首席女高音) (Live At The Royal Albert Hall/2011) - Andrew Lloyd Webber (安德鲁·劳埃德·韦伯)[00:00:00]
//[00:00:07]
"Mystery after gala night "[00:00:07]
公演夜之后的谜团[00:00:10]
It says "mystery of sopranos flight" [00:00:10]
人们说 那是女高音的谜团[00:00:12]
"Mystified " all the papers say [00:00:12]
所有的报纸都写着谜团[00:00:14]
"We are mystified We suspect foul play "[00:00:14]
我们很疑惑 我们怀疑是谋杀[00:00:17]
Bad news on soprano scene[00:00:17]
在女高音现场表演时的坏消息[00:00:20]
First Carlotta now Christine [00:00:20]
首先是卡洛塔 现在是克里斯汀[00:00:22]
Still at least the seats get sold [00:00:22]
至少还有座位卖出去[00:00:26]
Gossip's worth its weight in gold [00:00:26]
八卦非常有价值[00:00:31]
Diva tenders resignation [00:00:31]
歌剧女主角辞演了[00:00:34]
Cover does a moonlight flit [00:00:34]
封面像月光一样掠过消失了[00:00:36]
Half your cast disappears[00:00:36]
一半的演员消失了[00:00:38]
But the crowd still cheers[00:00:38]
但观众仍然欢呼[00:00:40]
Opera [00:00:40]
歌剧[00:00:41]
To hell with Gluck and Handel[00:00:41]
去他的格鲁克和汉德尔[00:00:42]
Have a scandal and you're sure to have a hit [00:00:42]
有一个丑闻 你一定会成功[00:00:44]
Damnable [00:00:44]
该死的[00:00:45]
Will they all walk out [00:00:45]
他们会罢工吗[00:00:46]
This is damnable [00:00:46]
真是太糟糕了[00:00:47]
Andre please don't shout[00:00:47]
安德烈请不要喊叫[00:00:49]
It's publicity and the take is vast[00:00:49]
这将会是声势浩大的宣传[00:00:51]
Free publicity[00:00:51]
免费宣传[00:00:53]
But we have no cast [00:00:53]
但我们没有演员[00:00:54]
Andre have you seen the queue[00:00:54]
安德烈你看到队列了吗[00:00:57]
Ah it seems you've got one too[00:00:57]
看起来你已经找到了[00:01:05]
"Dear Andre what a charming gala [00:01:05]
亲爱的安德烈 这是一个迷人的晚会[00:01:09]
Christine enjoyed a great success [00:01:09]
克丽斯汀将取得巨大的成功[00:01:11]
We were hardly bereft when Carlotta left[00:01:11]
我们几乎都丧失了卡洛塔[00:01:14]
Otherwise the chorus was entrancing [00:01:14]
否则合唱是迷人的[00:01:17]
But the dancing was a lamentable mess "[00:01:17]
但跳舞是令人悲痛的混乱[00:01:19]
"Dear Firmin just a brief reminder;[00:01:19]
亲爱的菲尔曼只是简短的提示[00:01:21]
My salary has not been paid[00:01:21]
我的薪金未付[00:01:24]
Send it care of the ghost[00:01:24]
把它寄给幽灵[00:01:26]
By return of post[00:01:26]
用返回的帖子[00:01:27]
P T O No one likes a debter[00:01:27]
没人喜欢成为追债人[00:01:30]
So it's better if my orders are obeyed "[00:01:30]
所以你最好遵守我命令[00:01:33]
Who would have the gall to send this [00:01:33]
是谁胆敢寄这个[00:01:36]
Someone with a puerile brain[00:01:36]
是某个脑袋幼稚的人 [00:01:39]
These are both signed O G[00:01:39]
这些信件上都签署着O.G[00:01:40]
Who the hell is he [00:01:40]
他到底是谁[00:01:42]
Opera Ghost [00:01:42]
歌剧魅影[00:01:43]
It's really not amusing [00:01:43]
这真是太可笑了[00:01:44]
He's abusing our position [00:01:44]
他滥用我们的立场[00:01:45]
In addition he wants money[00:01:45]
另外他想要金钱 [00:01:47]
He's a funny sort of spectre [00:01:47]
他是一个有点古怪的幽灵[00:01:48]
To expect a large retainer[00:01:48]
还想要一大笔钱[00:01:49]
Nothing plainer[00:01:49]
已经很明白了[00:01:50]
He is clearly quite insane[00:01:50]
他肯定是疯了[00:01:51]
Where is she [00:01:51]
她在哪里[00:01:52]
You mean Carlotta [00:01:52]
你是说卡洛塔吗[00:01:53]
I mean Miss Daae [00:01:53]
我的意思是戴叶小姐[00:01:54]
Where is she [00:01:54]
她在哪里[00:01:55]
Well how should we know [00:01:55]
我们怎么知道[00:01:56]
I want an answer[00:01:56]
我想要答案[00:01:57]
I take it that you sent me this note[00:01:57]
我认为你寄给我的这封信[00:01:58]
What all this nonsense [00:01:58]
全是废话[00:01:59]
Of course not[00:01:59]
当然不是[00:02:00]
Don't look at us[00:02:00]
不要看着我们[00:02:01]
She's not with you then [00:02:01]
她没有和你们在一起吗[00:02:02]
Of course not[00:02:02]
当然没有[00:02:03]
We're in the dark[00:02:03]
我们在暗处[00:02:04]
Monsieur don't argue[00:02:04]
先生不要争论[00:02:05]
Isn't this the letter you wrote[00:02:05]
这是你写的信吗[00:02:06]
And what is is that we're meant to have wrote [00:02:06]
我们写这封信的意图是什么[00:02:10]
Written [00:02:10]
你知道吗[00:02:14]
Do not fear for Miss Daae[00:02:14]
不要害怕 戴叶小姐[00:02:17]
The Angel of Music has her under his wing[00:02:17]
音乐天使在他的羽翼之下[00:02:22]
Make no attempt to see her again "[00:02:22]
不要试图再次见到她[00:02:26]
If you didn't write it then who did [00:02:26]
如果这不是你写的 那么是谁[00:02:30]
Where is he [00:02:30]
他在哪儿[00:02:32]
Ah welcome back [00:02:32]
欢迎回来[00:02:32]
Your precious patron[00:02:32]
你的宝贝赞助人[00:02:33]
Where is he [00:02:33]
他在哪儿[00:02:34]
What is it now [00:02:34]
现在是什么[00:02:35]
I have your letter[00:02:35]
我拿到了你的信[00:02:36]
A letter that which I rather resent[00:02:36]
一封我相当讨厌的信[00:02:38]
And did you send it [00:02:38]
是你寄的吗[00:02:39]
Of course not [00:02:39]
当然没有[00:02:40]
As if he would[00:02:40]
如果是他做的[00:02:41]
You didn't send it [00:02:41]
你真的没有做吗[00:02:41]
Of course not [00:02:41]
当然没有[00:02:43]
What going on [00:02:43]
那接下来呢[00:02:43]
You dare to tell me[00:02:43]
你要敢于告诉我[00:02:44]
That this is not the letter you sent[00:02:44]
这不是你寄的信[00:02:46]
And what is it that I'm meant to have sent [00:02:46]
我寄这封信有什么意图[00:02:53]
"Your days at the Opera Populaire are numbered [00:02:53]
你在歌剧院的日子屈指可数[00:02:58]
Christine Daae will be singing on your behalf tonight [00:02:58]
克莉丝汀将在今晚代替你演出[00:03:02]
Be prepared for a great misfortune[00:03:02]
为巨大的不幸做准备[00:03:05]
Should you attempt to take her place "[00:03:05]
你应该试图取代她的位置[00:03:10]
Far too many notes for my taste[00:03:10]
太多的笔记对我的口味[00:03:13]
And most of them about Christine[00:03:13]
并且大多数关于克里斯汀[00:03:15]
All we've heard since we came[00:03:15]
自从我们来到这里[00:03:17]
Is Miss Daae's name[00:03:17]
听到的都是戴叶小姐的名字[00:03:21]
Miss Daae has returned[00:03:21]
戴叶小姐回来了[00:03:23]
In which case I think our meeting is adjourned [00:03:23]
在这种情况下 我认为我们可以散会[00:03:25]
Where precisely is she now [00:03:25]
她现在具体在哪儿[00:03:27]
I thought it best that she went home [00:03:27]
我觉得她应该回家了[00:03:30]
She needed rest[00:03:30]
她需要休息[00:03:32]
May I see her [00:03:32]
我能去看看她吗[00:03:33]
No monsieur she will see no one[00:03:33]
不行先生 她不会见任何人[00:03:35]
Will she sing [00:03:35]
她会唱歌吗[00:03:36]
Will she sing [00:03:36]
她会唱歌吗[00:03:37]
Here I have a note[00:03:37]
我有一个笔记本[00:03:38]
Let me see it[00:03:38]
请你[00:03:39]
Please[00:03:39]
让我看看[00:03:46]
"Gentlemen I have now sent you[00:03:46]
先生们 我现在给你[00:03:49]
Several notes of the most aimnable nature[00:03:49]
几个注释将会[00:03:52]
Detailing how my theatre is to be run[00:03:52]
详细说明我的剧院如何运行[00:04:01]
You have not followed my instructions [00:04:01]
你没有遵照我的指示[00:04:05]
I shall give you one last chance[00:04:05]
我给你最后一次机会[00:04:10]
Christine Daae has returned to you[00:04:10]
克莉丝汀已还给你[00:04:15]
And I am anxious her career should progress[00:04:15]
我担心她职业生涯的进展[00:04:21]
In the new production of Il Muto[00:04:21]
是否会蒸蒸日上[00:04:26]
You will therefore cast Carlotta as the page boy[00:04:26]
你要让卡罗特当侍女[00:04:33]
And put Miss Daae in the role of Countess[00:04:33]
让戴叶小姐做女爵[00:04:39]
The role which Miss Daae plays calls for charm and appeal[00:04:39]
戴叶小姐扮演的角色要求魅力和吸引力[00:04:47]
The role of the page boy is silent[00:04:47]
侍童应该保持沉默[00:04:52]
Which makes my casting in a word ideal[00:04:52]
这就是我铸造的梦想[00:05:01]
I shall watch the performance[00:05:01]
我会去看演出[00:05:03]
From my normal seat in box 5 which will be kept empty for me[00:05:03]
为我留5个空位[00:05:09]
Should these commands be ignored a disaster[00:05:09]
如果这些命令被忽略 你就会大难临头[00:05:12]
Beyond your imagination will occur[00:05:12]
不是你能估量的[00:05:17]
I remain gentlemen your obedient servant[00:05:17]
我是你忠实的仆人 先生们[00:05:22]
O G[00:05:22]
O G[00:05:25]
Christine Christine [00:05:25]
克里斯汀[00:05:30]
Christine [00:05:30]
克里斯汀[00:05:31]
What ever next [00:05:31]
接下来是什么[00:05:32]
It's all a ploy to help Christine[00:05:32]
全都是为了帮助她想出的谋略[00:05:34]
This is insane[00:05:34]
这太疯狂了[00:05:34]
I know who sent this[00:05:34]
我知道这是谁写的了[00:05:35]
The Viscount her lover[00:05:35]
是她的恋人[00:05:37]
Indeed can you believe this [00:05:37]
事实上你能相信吗[00:05:38]
Signora[00:05:38]
夫人[00:05:39]
How can you do this [00:05:39]
你怎么会这样做[00:05:40]
I am unwanted [00:05:40]
我是被遗弃的人[00:05:40]
This is a joke[00:05:40]
这是个玩笑[00:05:41]
This changes nothing[00:05:41]
什么也不会改变[00:05:41]
O mentitori[00:05:41]
我的先生[00:05:42]
Signora [00:05:42]
夫人[00:05:43]
You are our star[00:05:43]
你是我们的明星[00:05:44]
And always will be[00:05:44]
永远都会是[00:05:45]
Signora[00:05:45]
夫人[00:05:46]
The man is made[00:05:46]
这个人是被逼的[00:05:47]
We don't take orders[00:05:47]
我们没有遵守命令[00:05:47]
Miss Daae will be playing the page boy[00:05:47]
戴叶小姐还是会做侍童[00:05:51]
The silent role[00:05:51]
那个没有台词的角色[00:05:53]
Carlotta will be playing the lead[00:05:53]
卡洛塔一直都是我们的主角[00:05:55]
You don't deserve her [00:05:55]
你不该得到她[00:05:57]
It's useless trying to appease me[00:05:57]
试图安抚我是没有用的[00:06:00]
Appease her [00:06:00]
满足她[00:06:02]
You're only saying this to please me[00:06:02]
你这么说只是想取悦我[00:06:04]
Please her [00:06:04]
去讨好她[00:06:05]
Lasciatemi morire [00:06:05]
让我死好了[00:06:09]
O padre mio [00:06:09]
上帝[00:06:13]
Dio [00:06:13]
迪奥[00:06:14]
Who scorn his word beware to those[00:06:14]
当心那些嘲笑的话语[00:06:17]
You have reviled me [00:06:17]
你侮辱了我[00:06:18]
The angel sees the angel knows[00:06:18]
天使看见 天使知道 [00:06:20]
Why did Christine fly from my arms [00:06:20]
为什么克里斯汀离开了我的怀抱[00:06:21]
You have rebuked me [00:06:21]
你指责我[00:06:22]
Sinora pardon us[00:06:22]
夫人 请原谅我[00:06:23]
You have replaced me[00:06:23]
你已经取代了我[00:06:25]
Please Signora we beseech you[00:06:25]
夫人我们祈求你[00:06:26]
This hour shall see your darkest fears[00:06:26]
这个时候看到了你最深的恐惧[00:06:29]
I must see her[00:06:29]
我必须见她[00:06:29]
Abbandonata [00:06:29]
不行[00:06:29]
Deseredata [00:06:29]
不可以[00:06:30]
O sventurata [00:06:30]
多么不幸[00:06:30]
The angel sees the angel hears[00:06:30]
上帝看到 上帝听到[00:06:32]
Where did she go [00:06:32]
她去了哪里[00:06:33]
Abbandonata [00:06:33]
不行[00:06:34]
Senora sing for us[00:06:34]
夫人为我们歌唱[00:06:36]
Disgraziata [00:06:36]
美妙[00:06:37]
Don't be a matyr[00:06:37]
不要做黑狐[00:06:39]
What new suprises lie in store[00:06:39]
有什么新的惊喜[00:06:52]
Your public needs you[00:06:52]
你的观众需要你[00:06:57]
We need you too[00:06:57]
我们也需要你[00:07:01]
Would you not rather have your precious little ingenue [00:07:01]
你宁愿舍弃你那天真纯洁的女孩[00:07:06]
Signora no The World wants you[00:07:06]
夫人不要 这世界需要你[00:07:15]
Prima Donna first lady of the stage[00:07:15]
首席女高音第一夫人的舞台[00:07:21]
Your devotees are on their knees to implore you[00:07:21]
歌迷们都跪着恳求你[00:07:28]
Can you bow out when they're shouting your name [00:07:28]
当他们呼喊你的名字的时候 你可以退出吗[00:07:34]
Think of how they all adore you[00:07:34]
想想他们多么崇拜你[00:07:41]
Prima donna enchant us once again[00:07:41]
歌剧红伶再次迷眩我们[00:07:47]
Think of your muse[00:07:47]
想想你的灵感[00:07:48]
And all your queues 'round the theatre [00:07:48]
和所有剧院外排队买票的观众[00:07:54]
Can you deny us the triumph in store [00:07:54]
你能否认我们的胜利吗[00:07:59]
Sing Prima Donna once more[00:07:59]
再一次唱首席女角[00:08:04]
Christine spoke of an angel[00:08:04]
克莉丝汀曾提过一位天使 [00:08:07]
Prima Donna your song shall live again[00:08:07]
你的歌曲必将再红[00:08:12]
Think of your public[00:08:12]
想想你的观众[00:08:14]
You took a snub but there's a public who needs you[00:08:14]
你故意怠慢 但观众需要你[00:08:17]
She has heard the voice of the Angel of Music[00:08:17]
她听到音乐天使的声音[00:08:20]
Those who hear you liken you to an angel[00:08:20]
那些将你歌声比作天使的人[00:08:22]
Think of the cry of undying support[00:08:22]
想想不朽的支持呐喊[00:08:25]
We get her Opera[00:08:25]
我们得到她的歌剧[00:08:26]
She gets her limelight[00:08:26]
她得到她的风头[00:08:28]
Follow where the lime light leads you[00:08:28]
遵循聚光灯引导你的地方[00:08:29]
Leading ladies are a trial[00:08:29]
女主角是一个试验[00:08:32]
Prima Donna your song shall never die[00:08:32]
歌剧红伶你的歌声永远不会死[00:08:38]
You'll sing again and to unending ovation[00:08:38]
你会赢得无数的掌声[00:08:40]
Order warnings lunatic [00:08:40]
警告疯子[00:08:43]
This misacating will invite damnation[00:08:43]
这将邀请诅咒[00:08:46]
Lunatic demands are regular occurences[00:08:46]
疯子的要求经常发生[00:08:48]
Think how you'll sing in that final encore[00:08:48]
想想看 你会唱这最后的安可曲[00:08:50]
Sing Prima Donna once more[00:08:50]
再一次唱首席女角[00:08:53]
I must see these demands are rejected[00:08:53]
我必须看清这些需求再拒绝 [00:08:57]
Who'd believe a diva happy to relieve[00:08:57]
谁会相信愉快的歌剧女主角会被解除[00:09:00]
A chorus girl whose gone and slept with the patron [00:09:00]
合唱团的那个女孩和赞助人是不是有私情[00:09:03]
Raoul and the soubrette entwined in love's duet [00:09:03]
交织着爱情的二重唱[00:09:06]
Although he may demur he must have been with her [00:09:06]
虽然他可能会提出异议 他一定和她有奸情[00:09:09]
Fortunata [00:09:09]
幸运[00:09:10]
Non ancor abbandonata [00:09:10]
甚至不抛弃[00:09:10]
You'd never get away with all this in a play [00:09:10]
你将无法逃脱 这一切都是一出戏[00:09:12]
But if it's loudly sung and in a foreign tongue[00:09:12]
但如果你用外国腔大声唱[00:09:15]
It's just the sort of story audiences adore [00:09:15]
这只是观众崇拜的故事[00:09:18]
In fact a perfect opera [00:09:18]
事实上还是一个完美的歌剧[00:09:22]
For if his curse is on this Opera[00:09:22]
若他的诅咒就是这出戏[00:09:25]
Prima Donna the world is at your feet[00:09:25]
首席女高音世界就在你脚下[00:09:28]
A nation waits and how it hates to be cheated [00:09:28]
民众们不愿意被欺骗[00:09:35]
Light Up the stage with that age-old rapport [00:09:35]
点燃那古老的和谐的舞台[00:09:41]
Sing Prima Donna[00:09:41]
唱吧 首席女高音[00:09:46]
Once more [00:09:46]
Once more[00:10:07]
再唱一次[00:10:12]