所属专辑:Beauty and the Beast (Original Motion Picture Soundtrack)
时长: 05:33
Belle (贝尔) - Emma Watson/Luke Evans/Ensemble - Beauty and the Beast[00:00:00]
//[00:00:11]
Written by:Alan Menken/Howard Ashman[00:00:11]
//[00:00:23]
Little town it's a quiet village[00:00:23]
清晨的小镇,静谧又安详[00:00:28]
Every day like the one before[00:00:28]
镇上的生活,每天都一样[00:00:34]
Little town full of little people[00:00:34]
清晨的小镇,市民往来忙[00:00:41]
Waking up to say[00:00:41]
早起说一句:[00:00:47]
Bonjour Bonjour[00:00:47]
早安!早安![00:00:49]
Bonjour Bonjour Bonjour[00:00:49]
早安!早安!早安![00:00:51]
There goes the baker with his tray like always[00:00:51]
面包师迎面走来,举着托盘,往常一样[00:00:55]
The same old bread and rolls to sell[00:00:55]
托盘上放着一成不变的面包,准备开张[00:00:58]
Every morning just the same[00:00:58]
镇上的生活日复一日[00:01:00]
Since the morning that we came[00:01:00]
丝毫不变,一切照常[00:01:02]
To this poor provincial town[00:01:02]
自从我们搬来这个边远的小镇上[00:01:03]
Good morning Belle[00:01:03]
早安贝儿[00:01:06]
Good morning Monsieur Jean[00:01:06]
早安让先生[00:01:07]
Have you lost something again[00:01:07]
你是不是又丢东西了[00:01:08]
Well I believe I have[00:01:08]
应该是吧[00:01:10]
Problem is I've I can't remember what[00:01:10]
不过我不记得我丢了什么[00:01:13]
Well I'm sure it'll come to me[00:01:13]
没关系,最后肯定找得到的[00:01:15]
Where are you off to[00:01:15]
你这是要去哪[00:01:16]
To return this book to Père Robert[00:01:16]
我要把书还给帕罗巴[00:01:18]
It's about two lovers in fair Verona[00:01:18]
这本书讲的是一对热恋情侣的故事[00:01:21]
Sounds boring[00:01:21]
好无聊[00:01:23]
Look there she goes that girl is strange no question[00:01:23]
看看迎面又走来这个奇怪的小姑娘[00:01:27]
Dazed and distracted can't you tell[00:01:27]
谁都看得出,她心不在焉,眼神茫然[00:01:32]
Never part of any crowd[00:01:32]
终日和大家格格不入[00:01:34]
'Cause her head's up on some cloud[00:01:34]
满脑不切实际的幻想[00:01:36]
No denying she's a funny girl that Belle[00:01:36]
怪不得大家都说她是一个古怪的姑娘[00:01:40]
Bonjour[00:01:40]
早安![00:01:41]
Good day[00:01:41]
你好![00:01:42]
How is your family[00:01:42]
祝你家里安好[00:01:44]
Bonjour[00:01:44]
早安![00:01:45]
Good day[00:01:45]
你好![00:01:46]
How is your wife[00:01:46]
祝你妻子安好[00:01:48]
I need six eggs[00:01:48]
我要六个鸡蛋[00:01:50]
That's too expensive[00:01:50]
这也太贵了点[00:01:52]
There must be more than this provincial life[00:01:52]
尽管生活平淡无奇,必定还有诗和远方[00:01:58]
Ahh if it isn't the only bookworm in town[00:01:58]
如果你不是镇上唯一的书呆子[00:02:01]
So where did you run off to this week[00:02:01]
所以 这周你去了哪里[00:02:04]
Two cities in Northern Italy[00:02:04]
去了意大利北部的两个城市[00:02:05]
I didn't want to come back[00:02:05]
我都不想回来了[00:02:07]
Have you got any new places to go[00:02:07]
你是否去了一些新地方[00:02:09]
I'm afraid not[00:02:09]
我恐怕没有[00:02:11]
But you may re-read any of the old ones that you'd like[00:02:11]
但也许你喜欢读那些过去的老故事[00:02:14]
Your library makes our small corner of the world feel big[00:02:14]
你的藏书库让我们渺小的灵魂感知到了广阔的世界[00:02:17]
Bon voyage[00:02:17]
一路顺风[00:02:22]
Look there she goes the girl is so peculiar[00:02:22]
看看迎面又走来这个古怪的小姑娘[00:02:26]
I wonder if she's feeling well[00:02:26]
真的怀疑她一天到底过的好不好[00:02:30]
With a dreamy far-off look[00:02:30]
尽管窈窕身材,花容月貌[00:02:31]
And her nose stuck in a book[00:02:31]
却只会整天埋在书本里头[00:02:34]
What a puzzle to the rest of us is Belle[00:02:34]
真是看也看不明,猜也猜不透[00:02:38]
Oh isn't this amazing[00:02:38]
啊,真的是精彩纷呈![00:02:44]
It's my favourite part because you'll see[00:02:44]
你看看,这是书里面我最爱的桥段[00:02:53]
Here's where she meets Prince Charming[00:02:53]
就是在这里,她终于和白马王子邂逅[00:02:59]
But she won't discover that it's him 'til Chapter Three[00:02:59]
直到第三章,她却才把他的身份看透[00:03:09]
Now it's no wonder that her name means Beauty[00:03:09]
也难怪她的名字象征着美丽漂亮[00:03:13]
Her looks have got no parallel[00:03:13]
她的容貌真的是举世无双[00:03:16]
But behind that fair facade[00:03:16]
但是光鲜靓丽的背后[00:03:18]
I'm afraid she's rather odd[00:03:18]
却是古怪可笑的日常[00:03:20]
Very different from the rest of us[00:03:20]
她和我们正常人都不太一样[00:03:22]
She's nothing like the rest of us[00:03:22]
她和我们正常人[00:03:24]
Yes different from the rest of us is Belle[00:03:24]
没有半点一样[00:03:30]
Look at her LeFou my future wife[00:03:30]
看看她 利佛 我未来的妻子[00:03:35]
Belle is the most beautiful girl in the village[00:03:35]
她是这个村庄最美丽的女孩[00:03:38]
That makes her the best[00:03:38]
正是如此让她无与伦比[00:03:40]
But she's so well-read[00:03:40]
但她博学多识[00:03:44]
And you're so athletically inclined[00:03:44]
你身手敏捷[00:03:46]
Yes but ever since the war I've felt like I've been missing something[00:03:46]
是的 但是自从战争之后 我感觉自己仿佛错过了一些事情[00:03:51]
And she's the only girl that gives me that sense of[00:03:51]
只有她对我意义非凡[00:03:54]
Mmm je ne sais quoi[00:03:54]
我不知道这是什么[00:03:56]
I don't know what that means[00:03:56]
我不知道这意味着什么[00:03:59]
Right from the moment when I met her saw her[00:03:59]
从我遇见她的那一瞬间[00:04:03]
I said she's gorgeous and I fell[00:04:03]
我说她美丽动人 让我一见钟情[00:04:06]
Here in town there's only she[00:04:06]
在这个小镇[00:04:09]
Who is beautiful as me[00:04:09]
只有她可以和我媲美[00:04:10]
So I'm making plans to woo and marry Belle[00:04:10]
所以 我计划着迎娶她[00:04:15]
Look there he goes[00:04:15]
看着他走过来[00:04:17]
Isn't he dreamy[00:04:17]
他是否身处梦境[00:04:19]
Monsieur Gaston[00:04:19]
加斯东先生[00:04:21]
Oh he's so cute[00:04:21]
他如此可爱[00:04:23]
Be still my heart[00:04:23]
但我心依旧[00:04:24]
I'm hardly breathing[00:04:24]
我几乎快要窒息[00:04:26]
He's such a tall dark strong and handsome brute[00:04:26]
他身强力壮 英俊潇洒 [00:04:44]
Bonjour[00:04:44]
你好[00:04:44]
Pardon[00:04:44]
什么[00:04:45]
Good day[00:04:45]
多么美好的一天[00:04:46]
Mais oui[00:04:46]
当然很好啦[00:04:46]
You call this bacon[00:04:46]
你点了培根吗[00:04:47]
What lovely flowers[00:04:47]
多么美丽的鲜花[00:04:48]
Some cheese[00:04:48]
再来一点奶酪[00:04:48]
Ten yards[00:04:48]
十码[00:04:49]
One pound[00:04:49]
一英镑[00:04:49]
Excuse me[00:04:49]
打扰一下[00:04:50]
I'll get the knife[00:04:50]
我会拿起刀叉[00:04:51]
Please let me through[00:04:51]
让我来切吧[00:04:52]
This bread[00:04:52]
这块面包[00:04:52]
Those fish[00:04:52]
这些鱼肉[00:04:53]
It's stale[00:04:53]
都不是新鲜的[00:04:53]
They smell[00:04:53]
它们闻起来都臭了[00:04:53]
Madame's mistaken[00:04:53]
女士 你弄错了吧[00:04:55]
Well maybe so[00:04:55]
也许吧[00:04:55]
There must be more than this provincial life[00:04:55]
尽管生活平淡无奇,必定还有诗和远方[00:04:59]
Just watch I'm going to make Belle my wife[00:04:59]
你就看看吧 我会让她成为我的妻子[00:05:03]
Look there she goes[00:05:03]
看着她走过来[00:05:04]
That girl is strange but special[00:05:04]
这个女孩很奇怪 但又如此特别[00:05:07]
A most peculiar mademoiselle[00:05:07]
一个最特别的女孩[00:05:10]
It's a pity and a sin[00:05:10]
那真是罪恶啊[00:05:12]
She doesn't quite fit in[00:05:12]
她跟你不是情投意合[00:05:14]
'Cause she really is a funny girl[00:05:14]
因为她真的是个有趣的女孩[00:05:16]
A beauty but a funny girl[00:05:16]
一个美丽而有趣的女孩[00:05:18]
She really is a funny girl[00:05:18]
她真的是个有趣的女孩[00:05:23]
That Belle[00:05:23]
一个美女[00:05:28]