时长: 02:47
Mystery Repeats - Pete Philly&Perquisite[00:00:00]
Mystery repeats[00:00:01]
神秘的重复[00:00:02]
Life got tricks but its treats too[00:00:02]
生活中有诡计但也有它的待遇[00:00:04]
Blow my xxx on the streets[00:00:04]
把我的牛X吹到街上[00:00:05]
Yo I see you[00:00:05]
我看到你了[00:00:06]
You lifted me[00:00:06]
你鼓舞了我[00:00:07]
So I lifted you[00:00:07]
所以我举起你[00:00:08]
Continue this beautiful cycle[00:00:08]
继续这个美丽的循环[00:00:09]
History always tries to enlight you.[00:00:09]
历史总是试图寻找你[00:00:11]
How much been decided for you[00:00:11]
你决定了多少钱[00:00:13]
You don't know[00:00:13]
你不知道[00:00:14]
So just go[00:00:14]
所以就去[00:00:15]
As far as you can go,[00:00:15]
尽你所能去[00:00:16]
But go slow.[00:00:16]
但是慢行[00:00:17]
Hey yo[00:00:17]
嘿哟[00:00:18]
Know this i've noticed[00:00:18]
知道这个我注意到了[00:00:19]
what it is about all this[00:00:19]
这是怎么回事[00:00:20]
seperating real from the fake and bogus[00:00:20]
分离真假虚伪[00:00:23]
sitting at the dock of the bay like Otis[00:00:23]
坐在海湾的码头上像奥的斯[00:00:25]
We just slide,through this thing called life[00:00:25]
我们只是通过这个叫做生命的东西滑动[00:00:28]
Everything gon’ be alright[00:00:28]
一切都会好起来的[00:00:30]
As you stay true to the path that’s inside[00:00:30]
当你忠于内在的道路[00:00:32]
Mystery repeats [00:00:32]
神秘的重复[00:00:36]
Mystery repeats[00:00:36]
神秘的重复[00:00:40]
Mystery repeats[00:00:40]
神秘的重复[00:00:44]
Mystery repeats[00:00:44]
神秘的重复[00:00:49]
What if i never went and smoked that first spliff[00:00:49]
如果我不去抽烟第一次上[00:00:51]
what if i never gave Sam that first kiss[00:00:51]
如果我没有给山姆初吻那该怎么办[00:00:53]
What if i never even heard EPD[00:00:53]
如果我从没听过环保署怎么办[00:00:55]
Would you still notice me?[00:00:55]
你还会注意到我吗[00:00:57]
What if i never heard Perq's first demo[00:00:57]
如果我没有听到额外补贴的第一个演示[00:00:59]
Gave him a call "To the crib" ,(Hey dog)[00:00:59]
给他打电话给婴儿床嘿狗[00:01:01]
Would i still been known as the fellow[00:01:01]
我还会被称为那个家伙吗[00:01:03]
Rolling with the dude with the cello[00:01:03]
与大提琴同行[00:01:05]
What if[00:01:05]
如果…怎么办[00:01:05]
These questions arise[00:01:05]
这些问题的出现[00:01:06]
as I look in my eyes[00:01:06]
当我看着我的眼睛[00:01:07]
and I see my own surprise[00:01:07]
我看到了我自己的惊喜[00:01:08]
Wondering what path lies before me[00:01:08]
想知道前方是什么路[00:01:10]
Probably the same as the ones before me[00:01:10]
可能和我前面的一样[00:01:13]
And i, Pass it right down to my seed[00:01:13]
而我把它传给我的种子[00:01:15]
A mystery indeed[00:01:15]
一个谜的确[00:01:17]
I'd tell him how proud i'll be[00:01:17]
我会告诉他我会多么骄傲[00:01:19]
Go ahead make history[00:01:19]
继续创造历史[00:01:20]
Mystery Repeats [00:01:20]
神秘的重复[00:01:24]
Mystery Repeats[00:01:24]
神秘的重复[00:01:28]
Mystery Repeats[00:01:28]
神秘的重复[00:01:32]
Mystery Repeats[00:01:32]
神秘的重复[00:01:38]
As the newborn start to breathe[00:01:38]
当新生儿开始呼吸[00:01:42]
As the widow starts to grieve[00:01:42]
当寡妇开始伤心时[00:01:46]
It seems that mystery repeats itself all over[00:01:46]
神秘似乎在重演[00:01:54]
As the newborn start to breathe[00:01:54]
当新生儿开始呼吸[00:01:58]
As the widow starts to grieve[00:01:58]
当寡妇开始伤心时[00:02:02]
It seems that mystery repeats itself all over[00:02:02]
神秘似乎在重演[00:02:08]
Mystery Repeats [00:02:08]
神秘的重复[00:02:12]
Mystery Repeats[00:02:12]
神秘的重复[00:02:16]
Mystery Repeats[00:02:16]
神秘的重复[00:02:20]
Mystery Repeats[00:02:20]
神秘的重复[00:02:24]
Mystery Repeats[00:02:24]
神秘的重复[00:02:28]
Mystery Repeats[00:02:28]
神秘的重复[00:02:32]
Mystery Repeats[00:02:32]
神秘的重复[00:02:36]
Mystery Repeats[00:02:36]
神秘的重复[00:02:38]