所属专辑:Project DIVA-F Complete Collection
歌手: 初音ミク
时长: 05:36
ODDS&ENDS - 初音ミク (初音未来)/ryo[00:00:00]
腾讯享有本翻译作品的著作权[00:00:15]
作詞:ryo[00:00:15]
//[00:00:30]
作曲:ryo[00:00:30]
//[00:00:46]
いつだって君は嗤われ者だ[00:00:46]
你一直都是被嘲笑的一方[00:00:49]
やることなすことツイてなくて[00:00:49]
不管要做什么事都不能顺利完成[00:00:52]
挙句に雨に降られ[00:00:52]
最后倾盆大雨降下[00:00:55]
お気にの傘は風で飛んでって[00:00:55]
中意的伞也被大风吹飞[00:00:59]
そこのノラはご苦労様と[00:00:59]
路过打酱油的一边对你说幸苦了[00:01:02]
足を踏んづけてった[00:01:02]
一边用脚踩着伞[00:01:16]
いつもどおり君は嫌われ者だ[00:01:16]
和往常一样你是被厌恶的人[00:01:19]
なんにもせずとも遠ざけられて[00:01:19]
尽管什么都不做还是被讨厌着[00:01:22]
努力をしてみるけど[00:01:22]
虽然试着努力过[00:01:25]
その理由なんて「なんとなく?」で[00:01:25]
那努力的理由竟然是 好像不自觉的 什么的[00:01:29]
君は途方にくれて悲しんでた[00:01:29]
你无计可施悲伤了起来[00:01:34]
ならあたしの声を使えばいいよ[00:01:34]
那么你可以利用我的声音啊[00:01:37]
人によっては理解不能で[00:01:37]
不能理解的人一定会有的[00:01:40]
なんて耳障り ひどい声だって[00:01:40]
真毁耳朵 真恶心的声音什么的[00:01:43]
言われるけど[00:01:43]
虽然被这样的话语批评了[00:01:45]
きっと君の力になれる[00:01:45]
但我一定能帮上你的[00:01:47]
だからあたしを歌わせてみて[00:01:47]
所以请试着用我的声音吧[00:01:50]
そう君の 君だけの言葉でさ[00:01:50]
对 这是你的 只属于你的话语啊[00:02:00]
綴って 連ねて[00:02:00]
拼起来 排起来[00:02:04]
あたしがその思想を叫ぶから[00:02:04]
我会把那份思想喊出来的[00:02:10]
描いて 理想を[00:02:10]
画出来吧 理想[00:02:15]
その想いは誰にも触れさせない[00:02:15]
那份思念 我不会让任何人触碰[00:02:20]
ガラクタの声はそして響く[00:02:20]
接着破烂的声音响起[00:02:22]
ありのままを不器用に繋いで[00:02:22]
把本来的姿态和不中用相连[00:02:25]
目一杯に大声を上げる[00:02:25]
用全力大声喊叫[00:02:31]
いつからか君は人気者だ[00:02:31]
不知何时起你如此受欢迎 [00:02:34]
たくさんの人に持て囃され[00:02:34]
被许许多多人夸赞 [00:02:37]
あたしも鼻が高い[00:02:37]
我也感到骄傲[00:02:40]
でもいつからか君は変わった[00:02:40]
不知不觉中你却发生了改变[00:02:44]
冷たくなって だけど寂しそうだった[00:02:44]
变得冷漠 却似乎很寂寞[00:02:49]
「もう機械の声なんてたくさんだ[00:02:49]
说着已经有了许多机械的声音 [00:02:52]
僕は僕自身なんだよ」って[00:02:52]
我就是我之类[00:02:55]
ついに君は抑えきれなくなって[00:02:55]
终于你再也无法忍耐 [00:02:59]
あたしを嫌った[00:02:59]
讨厌起了我[00:03:00]
君の後ろで誰かが言う[00:03:00]
在你背后有谁说着[00:03:02]
虎の威を借るキツネの癖に![00:03:02]
明明就是狐假虎威[00:03:05]
ねえ 君は一人で泣いてたんだね[00:03:05]
你 一个人默默哭泣着呢[00:03:15]
聴こえる?この声[00:03:15]
听见了吗 这个声音 [00:03:19]
あたしがその誹膀をかき消すから[00:03:19]
我会将那些话全部抹去[00:03:25]
わかってる 本当は[00:03:25]
我明白的 其实啊 [00:03:30]
君が誰より優しいってことを[00:03:30]
你比任何人都温柔[00:03:35]
ガラクタの声はそして歌った[00:03:35]
废品的声音又再度唱起 [00:03:37]
他の誰でもない君のために[00:03:37]
仅仅为了你[00:03:40]
軋んでく 限界を超えて[00:03:40]
吱吱嘎嘎地 超越了极限[00:03:45]
二人はどんなにたくさんの言葉を[00:03:45]
两个人会想到 [00:03:48]
思いついたことだろう[00:03:48]
不计其数的话语吧[00:03:50]
だけど今は何ひとつ思いつかなくて[00:03:50]
但现在却还一筹莫展 [00:03:53]
だけどなにもかもわかった[00:03:53]
不过我已经全部明白[00:03:56]
「そうか、きっとこれは夢だ。[00:03:56]
对了 这一定是梦吧[00:03:58]
永遠に醒めない、君と会えた、そんな夢」[00:03:58]
永远不会醒来 是与你相遇了 这样的梦[00:04:09]
ガラクタは幸せそうな表情をしたまま[00:04:09]
废品露出着幸福的笑容 [00:04:15]
どれだけ呼んでももう動かない[00:04:15]
怎样呼唤仍是一动不动[00:04:19]
望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ[00:04:19]
本期待的结局中你哭喊著 [00:04:25]
嘘だろ 嘘だろってそう泣き叫ぶ[00:04:25]
骗人的吧 这是骗人的吧 这样哭喊著 [00:04:34]
「僕は無力だ、ガラクタ一つ[00:04:34]
我如此无力[00:04:41]
だって救えやしない」[00:04:41]
连一个废品也拯救不了[00:04:45]
想いは涙に ぽつりぽつりと[00:04:45]
感伤化作泪水 [00:04:52]
その頬を濡らす[00:04:52]
一滴滴湿润了脸颊[00:04:55]
その時世界は途端に[00:04:55]
就在那时 世界中 [00:05:00]
その色を大きく変える[00:05:00]
突然间色彩 天翻地覆[00:05:05]
悲しみ 喜び[00:05:05]
悲伤喜悦 [00:05:10]
全てを一人とひとつは知った[00:05:10]
独自承担这一切 明白到这一点[00:05:15]
言葉は歌になりこの世界を[00:05:15]
话语化为歌声再次[00:05:17]
再び駆け巡る 君のために[00:05:17]
传递于世界间 为了你[00:05:20]
その声に意志を宿して[00:05:20]
在歌声中蕴藏心意 [00:05:25]
今 想いが響く[00:05:25]
就在现在唱出思念[00:05:30]