• 转发
  • 反馈

《The Past Is A Grotesque Animal(Explicit)》歌词


歌曲: The Past Is A Grotesque Animal(Explicit)

所属专辑:Hissing Fauna, Are You The Destroyer? (Explicit)

歌手: Of Montreal

时长: 11:53

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

The Past Is A Grotesque Animal(Explicit)

The Past Is A Grotesque Animal - Of Montreal[00:00:00]

//[00:01:41]

The past is a grotesque animal[00:01:41]

过往是一只异兽[00:01:45]

And in its eyes you see[00:01:45]

你直视它的双眼[00:01:50]

How completely wrong you can be[00:01:50]

却发现自己大错特错[00:01:56]

How completely wrong you can be[00:01:56]

却发现自己大错特错[00:02:06]

The sun is out it melts the snow that fell yesterday[00:02:06]

太阳升起 融化昨日下的雪[00:02:11]

Makes you wonder why it bothered[00:02:11]

你想知道为何这也能困扰人心[00:02:24]

I fell in love with the first cute girl that I met[00:02:24]

我遇到这个可爱的女孩并爱上了她[00:02:30]

Who could appreciate George Bataille[00:02:30]

她是那种可以欣赏乔治·巴塔耶的女孩[00:02:37]

Standing at a Swedish festival[00:02:37]

当时她正在某个瑞典的节庆上[00:02:42]

Discussing Story of the Eye[00:02:42]

讨论巴塔耶的 眼睛的故事[00:02:48]

Discussing Story of the Eye[00:02:48]

讨论巴塔耶的 眼睛的故事[00:02:55]

It's so embarrassing to need someone like I do you[00:02:55]

对于另一个人的需求是那样难以启齿 就像我需要你[00:03:01]

How can I explain I need you here and not here too[00:03:01]

我希望你就在此地又多希望你不在我身边[00:03:12]

How can I explain I need you here and not here too[00:03:12]

我希望你就在此地又多希望你不在我身边[00:03:21]

I'm flunking out I'm flunking out[00:03:21]

但我要如何解释呢[00:03:23]

I'm gone I'm just gone[00:03:23]

于是我彻底出逃[00:03:27]

But at least I author my own disaster[00:03:27]

至少我能编造我自己的灾难[00:03:38]

At least I author my own disaster[00:03:38]

至少我能编造我自己的灾难[00:03:46]

Performance breakdown and I don't want to hear it[00:03:46]

这场活动被搞砸了 而我不愿听到这个事实[00:03:51]

I'm just not available[00:03:51]

我已被你完全占据 无法抽身[00:03:56]

Things could be different but they're not[00:03:56]

事情本不必发展至此 但现实就是这样了[00:04:03]

Things could be different but they're not[00:04:03]

事情本不必发展至此 但现实就是这样了[00:04:11]

The mousy girl screams Violence violence[00:04:11]

台下那些原本沉默羞涩的女孩儿尖叫道 这是暴力[00:04:14]

The mousy girl screams Violence violence[00:04:14]

台下那些原本沉默羞涩的女孩儿尖叫道 这是暴力[00:04:17]

She gets hysterical 'cause they're both so mean[00:04:17]

他们都刻薄狭隘 她于是变得歇斯底里[00:04:23]

And it's my favorite scene[00:04:23]

这却是我最爱的场景[00:04:30]

But the cruelty's so predictable[00:04:30]

这残酷的现状其实早可预料[00:04:35]

Makes you sad on the stage[00:04:35]

但还是让台上的你悲痛无比[00:04:39]

Though our love project has so much potential[00:04:39]

我们的爱情本有无尽的潜质[00:04:45]

But it's like we weren't made for this world[00:04:45]

只是我们都不属于这个世界[00:04:49]

Though I wouldn't really want to meet someone who was[00:04:49]

但即便如此我还是不愿遇到一个被尘世洗染的人[00:05:01]

Do I have to scream in your face[00:05:01]

我或许得冲你喊出这些话了[00:05:06]

I've been dodging lamps and vegetables[00:05:06]

我躲开漫天飞散的朝着台上扔去的手灯和菜叶[00:05:11]

Throw it all in my face I don't care[00:05:11]

你们不如把这些都扔在我脸上 我不在乎[00:05:17]

Let's just have some fun let's tear this sh*t apart[00:05:17]

我们就这样尽情狂欢吧 倾毁这无谓的活动[00:05:21]

Let's tear the f**king house apart[00:05:21]

掀翻屋顶[00:05:24]

Let's tear our f**king bodies apart[00:05:24]

撕裂肉体[00:05:29]

Let's just have some fun[00:05:29]

所有人陷入迷狂[00:05:40]

Somehow you've red-rovered the gestapo circling my heart[00:05:40]

你就这样攻破了围绕在我心头的质疑的防线[00:05:45]

And nothing can defeat you no death no ugly world[00:05:45]

没有什么能击败你了 哪怕是死亡 是这个丑恶的世界[00:05:52]

You've lived so brightly you've altered everything[00:05:52]

你活的这样的通透坦诚 你已改变了一切[00:05:58]

I find myself searching for old selves[00:05:58]

我不禁探寻旧日的自己[00:06:02]

While speeding forward through the plate glass of maturing cells[00:06:02]

当我加速前行 穿过厚玻璃一般的成熟肉身[00:06:22]

I've played the unraveler the parhelion[00:06:22]

在这过程里我是一个揭露者 一轮幻日[00:06:28]

But even Apocalypse is fleeting there's no death no ugly world[00:06:28]

甚至末日也转瞬即逝 这里再也不存在死亡 不存在丑恶的世界[00:06:35]

Sometimes I wonder if you're mythologizing me like I do you[00:06:35]

有时我也在想 当我把你视做一个神秘圣洁的存在[00:06:47]

Mythologizing me like I do you[00:06:47]

你是否对我也有同样的感受呢[00:06:53]

We want our film to be beautiful not realistic[00:06:53]

如果我们的故事是一部电影 那它一定要是美好的而不是现实的[00:07:00]

Perceive me in the radiance of terror dreams[00:07:00]

在噩梦的阴影里感知我吧[00:07:05]

You can betray me you can[00:07:05]

你可以背叛我的 完全可以[00:07:14]

You can betray me[00:07:14]

你可以背叛我的[00:07:19]

Teach me something wonderful[00:07:19]

教会我那些美妙的东西吧[00:07:23]

Crown my head crowd my head with your lilting effects[00:07:23]

让我头顶你欢愉的光辉[00:07:27]

Project your fears on to me I need to view them[00:07:27]

将你所有恐惧都投射于我吧 我需要审视它们[00:07:32]

See there's nothing to them[00:07:32]

看 它们并不可怕[00:07:35]

I promise you there's nothing to them[00:07:35]

我向你保证 他们都不重要[00:07:40]

I'm so touched by your goodness[00:07:40]

我被你的良善深深触动[00:07:44]

You make me feel so criminal[00:07:44]

你让我感到自身的罪孽[00:07:50]

How do you keep it together[00:07:50]

你到底是如何保持完整[00:07:55]

I'm all all unraveled[00:07:55]

为何我已经分崩离析[00:08:03]

But you know no matter where we are[00:08:03]

但你知道无论我们在哪儿[00:08:06]

We're always touching by underground wires[00:08:06]

我们永远都会被深埋地底 广布的电流所触碰[00:08:34]

I've explored you with the detachment of an analyst[00:08:34]

我分析你 发掘你 将你全部探索[00:08:41]

But most nights we've raided the same kingdoms[00:08:41]

大多数夜晚我们不断探寻 使得我们进入同一个神域[00:08:47]

And none of our secrets are physical[00:08:47]

从此我们的秘密不再是一个实体[00:08:51]

None of our secrets are physical[00:08:51]

我们的秘密变得形而上且不可触及[00:08:57]

None of our secrets are physical now[00:08:57]

从此我们的秘密不再是一个实体[00:09:02]