所属专辑:Hissing Fauna, Are You The Destroyer? (Explicit)
歌手: Of Montreal
时长: 11:53
The Past Is A Grotesque Animal - Of Montreal[00:00:00]
//[00:01:41]
The past is a grotesque animal[00:01:41]
过往是一只异兽[00:01:45]
And in its eyes you see[00:01:45]
你直视它的双眼[00:01:50]
How completely wrong you can be[00:01:50]
却发现自己大错特错[00:01:56]
How completely wrong you can be[00:01:56]
却发现自己大错特错[00:02:06]
The sun is out it melts the snow that fell yesterday[00:02:06]
太阳升起 融化昨日下的雪[00:02:11]
Makes you wonder why it bothered[00:02:11]
你想知道为何这也能困扰人心[00:02:24]
I fell in love with the first cute girl that I met[00:02:24]
我遇到这个可爱的女孩并爱上了她[00:02:30]
Who could appreciate George Bataille[00:02:30]
她是那种可以欣赏乔治·巴塔耶的女孩[00:02:37]
Standing at a Swedish festival[00:02:37]
当时她正在某个瑞典的节庆上[00:02:42]
Discussing Story of the Eye[00:02:42]
讨论巴塔耶的 眼睛的故事[00:02:48]
Discussing Story of the Eye[00:02:48]
讨论巴塔耶的 眼睛的故事[00:02:55]
It's so embarrassing to need someone like I do you[00:02:55]
对于另一个人的需求是那样难以启齿 就像我需要你[00:03:01]
How can I explain I need you here and not here too[00:03:01]
我希望你就在此地又多希望你不在我身边[00:03:12]
How can I explain I need you here and not here too[00:03:12]
我希望你就在此地又多希望你不在我身边[00:03:21]
I'm flunking out I'm flunking out[00:03:21]
但我要如何解释呢[00:03:23]
I'm gone I'm just gone[00:03:23]
于是我彻底出逃[00:03:27]
But at least I author my own disaster[00:03:27]
至少我能编造我自己的灾难[00:03:38]
At least I author my own disaster[00:03:38]
至少我能编造我自己的灾难[00:03:46]
Performance breakdown and I don't want to hear it[00:03:46]
这场活动被搞砸了 而我不愿听到这个事实[00:03:51]
I'm just not available[00:03:51]
我已被你完全占据 无法抽身[00:03:56]
Things could be different but they're not[00:03:56]
事情本不必发展至此 但现实就是这样了[00:04:03]
Things could be different but they're not[00:04:03]
事情本不必发展至此 但现实就是这样了[00:04:11]
The mousy girl screams Violence violence[00:04:11]
台下那些原本沉默羞涩的女孩儿尖叫道 这是暴力[00:04:14]
The mousy girl screams Violence violence[00:04:14]
台下那些原本沉默羞涩的女孩儿尖叫道 这是暴力[00:04:17]
She gets hysterical 'cause they're both so mean[00:04:17]
他们都刻薄狭隘 她于是变得歇斯底里[00:04:23]
And it's my favorite scene[00:04:23]
这却是我最爱的场景[00:04:30]
But the cruelty's so predictable[00:04:30]
这残酷的现状其实早可预料[00:04:35]
Makes you sad on the stage[00:04:35]
但还是让台上的你悲痛无比[00:04:39]
Though our love project has so much potential[00:04:39]
我们的爱情本有无尽的潜质[00:04:45]
But it's like we weren't made for this world[00:04:45]
只是我们都不属于这个世界[00:04:49]
Though I wouldn't really want to meet someone who was[00:04:49]
但即便如此我还是不愿遇到一个被尘世洗染的人[00:05:01]
Do I have to scream in your face[00:05:01]
我或许得冲你喊出这些话了[00:05:06]
I've been dodging lamps and vegetables[00:05:06]
我躲开漫天飞散的朝着台上扔去的手灯和菜叶[00:05:11]
Throw it all in my face I don't care[00:05:11]
你们不如把这些都扔在我脸上 我不在乎[00:05:17]
Let's just have some fun let's tear this sh*t apart[00:05:17]
我们就这样尽情狂欢吧 倾毁这无谓的活动[00:05:21]
Let's tear the f**king house apart[00:05:21]
掀翻屋顶[00:05:24]
Let's tear our f**king bodies apart[00:05:24]
撕裂肉体[00:05:29]
Let's just have some fun[00:05:29]
所有人陷入迷狂[00:05:40]
Somehow you've red-rovered the gestapo circling my heart[00:05:40]
你就这样攻破了围绕在我心头的质疑的防线[00:05:45]
And nothing can defeat you no death no ugly world[00:05:45]
没有什么能击败你了 哪怕是死亡 是这个丑恶的世界[00:05:52]
You've lived so brightly you've altered everything[00:05:52]
你活的这样的通透坦诚 你已改变了一切[00:05:58]
I find myself searching for old selves[00:05:58]
我不禁探寻旧日的自己[00:06:02]
While speeding forward through the plate glass of maturing cells[00:06:02]
当我加速前行 穿过厚玻璃一般的成熟肉身[00:06:22]
I've played the unraveler the parhelion[00:06:22]
在这过程里我是一个揭露者 一轮幻日[00:06:28]
But even Apocalypse is fleeting there's no death no ugly world[00:06:28]
甚至末日也转瞬即逝 这里再也不存在死亡 不存在丑恶的世界[00:06:35]
Sometimes I wonder if you're mythologizing me like I do you[00:06:35]
有时我也在想 当我把你视做一个神秘圣洁的存在[00:06:47]
Mythologizing me like I do you[00:06:47]
你是否对我也有同样的感受呢[00:06:53]
We want our film to be beautiful not realistic[00:06:53]
如果我们的故事是一部电影 那它一定要是美好的而不是现实的[00:07:00]
Perceive me in the radiance of terror dreams[00:07:00]
在噩梦的阴影里感知我吧[00:07:05]
You can betray me you can[00:07:05]
你可以背叛我的 完全可以[00:07:14]
You can betray me[00:07:14]
你可以背叛我的[00:07:19]
Teach me something wonderful[00:07:19]
教会我那些美妙的东西吧[00:07:23]
Crown my head crowd my head with your lilting effects[00:07:23]
让我头顶你欢愉的光辉[00:07:27]
Project your fears on to me I need to view them[00:07:27]
将你所有恐惧都投射于我吧 我需要审视它们[00:07:32]
See there's nothing to them[00:07:32]
看 它们并不可怕[00:07:35]
I promise you there's nothing to them[00:07:35]
我向你保证 他们都不重要[00:07:40]
I'm so touched by your goodness[00:07:40]
我被你的良善深深触动[00:07:44]
You make me feel so criminal[00:07:44]
你让我感到自身的罪孽[00:07:50]
How do you keep it together[00:07:50]
你到底是如何保持完整[00:07:55]
I'm all all unraveled[00:07:55]
为何我已经分崩离析[00:08:03]
But you know no matter where we are[00:08:03]
但你知道无论我们在哪儿[00:08:06]
We're always touching by underground wires[00:08:06]
我们永远都会被深埋地底 广布的电流所触碰[00:08:34]
I've explored you with the detachment of an analyst[00:08:34]
我分析你 发掘你 将你全部探索[00:08:41]
But most nights we've raided the same kingdoms[00:08:41]
大多数夜晚我们不断探寻 使得我们进入同一个神域[00:08:47]
And none of our secrets are physical[00:08:47]
从此我们的秘密不再是一个实体[00:08:51]
None of our secrets are physical[00:08:51]
我们的秘密变得形而上且不可触及[00:08:57]
None of our secrets are physical now[00:08:57]
从此我们的秘密不再是一个实体[00:09:02]