所属专辑:2078
歌手: 海皮威尔
时长: 06:24
Dark warriors,white roundworms - 海皮威尔[00:00:00]
以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:06]
Lyrics by:余润泽[00:00:06]
//[00:00:08]
Composed by:梁家满[00:00:08]
//[00:00:28]
Keep the fluorescent lights out at night[00:00:28]
夜晚别让日光灯照进来[00:00:32]
We'll continue to discipline from the wisdom of our ancestors[00:00:32]
我们会继续用先辈的智慧来约束自己[00:00:42]
If you can be smart occasionally[00:00:42]
如果你偶尔聪明一点[00:00:49]
But take every word seriously[00:00:49]
认真对待每一句话[00:00:55]
Then you can gazing at the waterlogging[00:00:55]
你可以凝视着水深火热[00:01:01]
Which is full of the memories of the childhood[00:01:01]
里面装满了童年的回忆[00:01:10]
Exercise and make more friends[00:01:10]
锻炼身体多交朋友[00:01:14]
Make yourself a little bit tired[00:01:14]
让自己有点疲惫[00:01:17]
That's how you can get involved in the universe[00:01:17]
这就是你融入宇宙的方式[00:01:23]
At least for a richer feeling[00:01:23]
至少为了更丰富的感情[00:01:28]
Stick to three meals a day and turn your stomach into a barbed wire fence[00:01:28]
坚持一日三餐,让你的胃变成铁丝网栅栏[00:01:37]
Then you can gazing at the waterlogging[00:01:37]
你可以凝视着水深火热[00:01:42]
Which is full of the memories of the childhood[00:01:42]
里面装满了童年的回忆[00:02:17]
Skip it[00:02:17]
跳过吧[00:02:20]
It was all too much for me[00:02:20]
这对我来说太难了[00:02:23]
Some was twisted and off target[00:02:23]
有些人精神扭曲误入歧途[00:02:31]
Skip it[00:02:31]
跳过吧[00:02:34]
Otherwise I will graze ma knees[00:02:34]
否则我会擦伤我的膝盖[00:02:37]
Also skip it that might turn you into non-consciousness realm[00:02:37]
也不要这样做不然你会进入无意识状态[00:02:44]
Skip it[00:02:44]
跳过吧[00:02:47]
Surdenly comes to the first climax[00:02:47]
突然出现了第一个高潮[00:02:51]
All you bringing to the fire pulling over by the shore[00:02:51]
你把一切都付之一炬停在海边[00:02:54]
On the morrow gloaming shall those shapes disapper got 0[00:02:54]
曙光乍现那些身影是否消失得无影无踪[00:02:58]
Skip it[00:02:58]
跳过吧[00:03:01]
It was all too much for me[00:03:01]
这对我来说太难了[00:03:04]
Some was twisted and off target[00:03:04]
有些人精神扭曲误入歧途[00:03:12]
Skip it[00:03:12]
跳过吧[00:03:15]
With an artificer trigger to it[00:03:15]
找个枪手扣扳机[00:03:18]
Treat me like this too[00:03:18]
也这样对我[00:03:25]
Skip it[00:03:25]
跳过吧[00:03:29]
Overheard among the R[00:03:29]
我无意间听到[00:03:32]
All you bringing to the fire pulling over by the shore[00:03:32]
你把一切都付之一炬停在海边[00:03:35]
On the morrow gloaming shall those shapes disappergot 0[00:03:35]
在曙光乍现的时候那些身影会不会消失[00:04:07]
Who shall do this business[00:04:07]
谁来做这件事[00:04:14]
I'm willing to use the time I spend on my leather couch as leverage[00:04:14]
我愿意把我花在皮沙发上的时间当做筹码[00:04:17]
Swap a calendar for what I shall do[00:04:17]
用日历来代替我该做的事[00:04:25]
The feeling itself doesn't know whether it's going to be some kind of program[00:04:25]
这种感觉本身就不知道会不会是某种节目[00:04:31]
Run up to make up yesterday and today[00:04:31]
奋力奔跑弥补昨天和今天的一切[00:04:37]
Otherwise[00:04:37]
否则[00:04:37]
How could anyone not remember his first smile[00:04:37]
怎么会有人忘记他的第一个微笑[00:04:42]
Why are you tremble with fear[00:04:42]
你为何恐惧地颤抖[00:04:48]
Skip it[00:04:48]
跳过吧[00:04:51]
It was all too much for me[00:04:51]
这对我来说太难了[00:04:54]
Some was twisted and off target[00:04:54]
有些人精神扭曲误入歧途[00:05:01]
Skip it[00:05:01]
跳过吧[00:05:04]
Otherwise I will graze ma knees[00:05:04]
否则我会擦伤我的膝盖[00:05:08]
Also skip it that might turn you into non-consciousness realm[00:05:08]
也不要这样做不然你会进入无意识状态[00:05:15]
Skip it[00:05:15]
跳过吧[00:05:18]
Surdenly comes to the first climax[00:05:18]
突然出现了第一个高潮[00:05:21]
All you bringing to the fire pulling over by the shore[00:05:21]
你把一切都付之一炬停在海边[00:05:25]
On the morrow gloaming shall those shapes disapper got 0[00:05:25]
曙光乍现那些身影是否消失得无影无踪[00:05:29]
Skip it[00:05:29]
跳过吧[00:05:32]
It was all too much for me[00:05:32]
这对我来说太难了[00:05:35]
Some was twisted and off target[00:05:35]
有些人精神扭曲误入歧途[00:05:42]
Skip it[00:05:42]
跳过吧[00:05:45]
With an artificer trigger to it[00:05:45]
找个枪手扣扳机[00:05:49]
Treat me like this too[00:05:49]
也这样对我[00:05:56]
Skip it[00:05:56]
跳过吧[00:05:59]
Overheard among the R[00:05:59]
我无意间听到[00:06:03]
All you bringing to the fire pulling over by the shore[00:06:03]
你把一切都付之一炬停在海边[00:06:06]
On the morrow gloaming shall those shapes disapper got 0[00:06:06]
曙光乍现那些身影是否消失得无影无踪[00:06:11]