• 转发
  • 反馈

《Disparity By Design》歌词


歌曲: Disparity By Design

所属专辑:Endgame

歌手: Rise Against

时长: 03:48

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Disparity By Design

Disparity By Design —— Rise Against[00:00:01]

//[00:00:26]

Awake at the bottom[00:00:26]

在深深的绝望中醒来[00:00:29]

Of the barrels we cry out[00:00:29]

我们大声喊叫[00:00:31]

So ashamed of our tears that[00:00:31]

我们为流下的泪感到羞耻[00:00:35]

We blame only ourselves[00:00:35]

我们只责怪我们自己[00:00:38]

That's when they win[00:00:38]

他们赢了[00:00:39]

They keep us convinced[00:00:39]

他们让我们坚信[00:00:40]

To lift up our chins[00:00:40]

要高昂着头[00:00:42]

These playing fields are level[00:00:42]

这些运动场地很合理[00:00:44]

We all have a chance[00:00:44]

我们都有一次机会[00:00:45]

With that they dismiss[00:00:45]

而他们不会考虑[00:00:47]

The fast lanes they row[00:00:47]

他们在快速通道上排成一排[00:00:48]

What it takes[00:00:48]

要达到目的[00:00:50]

It depends on who you know[00:00:50]

取决于你认识谁[00:00:52]

Or where you came from[00:00:52]

或者你从哪里来[00:00:54]

Whose daughter are you [00:00:54]

你是谁的女儿?[00:00:55]

Whose fortunate son [00:00:55]

是谁幸运的儿子?[00:00:57]

Will it so to stick up our bones[00:00:57]

这样你是否有优越感[00:01:00]

And piece from the letters[00:01:00]

只言片语[00:01:01]

How we settled the crimes[00:01:01]

我们如何解决犯罪问题[00:01:07]

Is this an over-reaching arm[00:01:07]

是不是干预的太多了[00:01:10]

Or is this compassion [00:01:10]

还是只是同情?[00:01:13]

Is this a handout undeserved[00:01:13]

是不是不该接受的施舍[00:01:16]

Or a just reparation [00:01:16]

还是只是赔偿?[00:01:20]

A just reparation[00:01:20]

只是赔偿[00:01:24]

Away from the towers[00:01:24]

远离高塔[00:01:27]

High above the ceiling tombs[00:01:27]

在弓形的天花板之上[00:01:30]

Tell themselves[00:01:30]

对他们自己说[00:01:31]

That they've earned this[00:01:31]

这是他们挣得的[00:01:34]

Like working hard[00:01:34]

努力拼搏[00:01:35]

Or playing by the rules[00:01:35]

或者按规则玩[00:01:38]

But this is only part true[00:01:38]

可是这只是部分事实[00:01:40]

A dangerous trick[00:01:40]

危险的伎俩[00:01:41]

Played on me and you[00:01:41]

在你我身上上演[00:01:43]

And so like a practical joke[00:01:43]

像一场恶作剧[00:01:46]

We put on these bootstraps[00:01:46]

我们系紧鞋带[00:01:48]

So high that they broke[00:01:48]

他们破坏的太多了[00:01:50]

Is this an over-reaching arm[00:01:50]

是不是干预的太多了[00:01:57]

Or is this compassion [00:01:57]

或者只是同情?[00:01:59]

Is this a handout undeserved[00:01:59]

是不是不该接受的施舍[00:02:03]

Or a just reparation [00:02:03]

还是只是赔偿?[00:02:06]

And like a single domino[00:02:06]

像一张独自倒下的多米诺骨牌[00:02:08]

That falls while the rest stay vertical[00:02:08]

别的牌都稳稳立着[00:02:11]

Will you fear these empty fairy tales[00:02:11]

你会不会害怕这些空虚的童话[00:02:15]

Or will you believe them [00:02:15]

还是你会相信他们?[00:02:20]

AND IF FEAR'S A GAME[00:02:20]

如果害怕的东西变成了游戏[00:02:22]

YOU BETTER PRAY[00:02:22]

你最好祈祷[00:02:26]

THAT THIS SLEEPING GIANT NEVER WAKES[00:02:26]

祈祷你担心的将长睡不醒[00:02:30]

If we just take a step back[00:02:30]

如果你向后看看[00:02:32]

A bigger picture we might view[00:02:32]

我们会看到更大的风景[00:02:36]

Perhaps the man in the gutter[00:02:36]

或许那个深陷绝望的男人[00:02:39]

Is not so different from you[00:02:39]

和你没什么差别[00:02:42]

Come in all of the cold[00:02:42]

进来吧,寒冷会让你[00:02:48]

Forget all that you know[00:02:48]

忘了你知道的一切[00:02:52]

Because there's always been room[00:02:52]

因为炉火旁[00:02:56]

By the fire for you oh[00:02:56]

总会有你的位置[00:03:00]

Come in all of the cold[00:03:00]

进来吧,寒冷会让你[00:03:14]

Will you believe them [00:03:14]

你会相信他们吗?[00:03:17]

Is this an over-reaching arm[00:03:17]

是不是干预的太多了[00:03:20]

Or is this compassion [00:03:20]

还是只是同情?[00:03:23]

Is this a handout undeserved[00:03:23]

是不是不该接受的施舍[00:03:26]

Or a just reparation [00:03:26]

还是只是赔偿?[00:03:29]

And like a single domino[00:03:29]

像一张独自倒下的多米诺骨牌[00:03:31]

That falls while the rest stay vertical[00:03:31]

别的牌都稳稳立着[00:03:35]

Will you fear these empty fairy tales[00:03:35]

你会不会害怕这些空虚的童话[00:03:39]

Or will you believe them[00:03:39]

还是你会相信他们?[00:03:44]