所属专辑:Alive & On The Road (with Chris Steele)
歌手: Trevor Hall
时长: 04:36
Ghosts - Trevor Hall[00:00:00]
以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:37]
I remember back back in the day[00:00:37]
我记得很久以前[00:00:38]
When the sunshine smiled as the children played I say[00:00:38]
当阳光微笑当孩子们玩耍我说[00:00:42]
I remember when it was so pure[00:00:42]
我还记得曾经那么纯粹[00:00:44]
Hearing melodies through the bedroom door[00:00:44]
听到卧室门传来的旋律[00:00:47]
Making beats in the basement[00:00:47]
在地下室创作音乐[00:00:49]
Tasting all the magic harmonies and flows that we were chasing[00:00:49]
品尝着我们追寻的奇妙和声与旋律[00:00:52]
Turning fantasies into realities[00:00:52]
将幻想变成现实[00:00:55]
Oh we were lost in dreams[00:00:55]
我们迷失在梦中[00:00:56]
We had all the keys[00:00:56]
我们拥有一切钥匙[00:00:58]
And now it seems we can't pick the lock[00:00:58]
现在似乎我们无法打开这把锁[00:01:00]
Kind of like a flat line I need a shock[00:01:00]
就像一条平平无奇的直线我需要一点震撼[00:01:03]
What's behind the door[00:01:03]
门后是什么[00:01:03]
Are we too scared to knock[00:01:03]
[00:01:05]
Did you pull the trigger[00:01:05]
你扣动扳机[00:01:06]
Did you hear the gunshot[00:01:06]
你听到枪声了吗[00:01:08]
Will we ever ever rise above[00:01:08]
我们能否平步青云[00:01:10]
Will we ever follow through in this path called love[00:01:10]
我们能否走完这条被称为爱的道路[00:01:13]
Oh mama please take me back to my youth[00:01:13]
妈妈请带我回到年少时[00:01:15]
Where I never ever had any holes in my parachute[00:01:15]
我的降落伞从来没有破过洞[00:01:19]
Why do they make this pill so hard for us to swallow[00:01:19]
为何他们让我们难以下咽[00:01:24]
Treating us as if we are ghosts as if we're only hollow[00:01:24]
把我们当做鬼魅仿佛我们只是空虚的躯壳[00:01:29]
Oh yea but we sing today and we'll sing through out tomorrow[00:01:29]
但是我们今天歌唱明天我们会歌唱完[00:01:35]
Because our fire it burns it burns up all your sorrow[00:01:35]
因为我们的热情会燃烧你所有的悲伤[00:01:50]
Flip the tape deck microphone check[00:01:50]
打开录音带麦克风检查一下[00:01:53]
Turn up the volume how loud can we get[00:01:53]
把音量开大我们能有多大的声音[00:01:56]
Show the man that we're not going under[00:01:56]
告诉他我们不会倒下[00:01:58]
Never gonna sleep never fall into a slumber[00:01:58]
我永远不会沉睡[00:02:01]
No matter what the poison is you feed[00:02:01]
不管你喝的是什么毒药[00:02:04]
Any sickness oh we got a remedy[00:02:04]
任何疾病我们都有解药[00:02:07]
Don't you know we are the roots that hold this tree[00:02:07]
你知道吗我们是支撑这棵树的根[00:02:09]
Feeding the branches and all of it's leaves[00:02:09]
滋养着枝丫和树叶[00:02:12]
Love and truth shall always prevail[00:02:12]
爱与真理终将战胜一切[00:02:15]
Raise them high and we will set sail[00:02:15]
高举旗帜我们扬帆起航[00:02:17]
No ocean to wide no mountain to high[00:02:17]
再宽的大海再高的山峰[00:02:20]
Our feet on the ground and our heads in the sky[00:02:20]
我们脚踏实地昂首挺胸[00:02:23]
Oh yea we are soldiers of the pure[00:02:23]
我们是纯洁的战士[00:02:25]
Have you had enough[00:02:25]
你受够了吗[00:02:26]
Do you want more[00:02:26]
你是否意犹未尽[00:02:28]
Read another chapter of this folklore[00:02:28]
读读这个民间传说的另一个篇章[00:02:30]
You never sang a song like this before[00:02:30]
你以前从未唱过这样的歌[00:02:33]
Why do they make this pill so hard for us to swallow[00:02:33]
为何他们让我们难以下咽[00:02:39]
Treating us as if we are ghosts as if we're only hollow[00:02:39]
把我们当做鬼魅仿佛我们只是空虚的躯壳[00:02:44]
Oh yea but we sing today and we'll sing through out tomorrow[00:02:44]
但是我们今天歌唱明天我们会歌唱完[00:02:49]
Because our fire it burns it burns up all your sorrow[00:02:49]
因为我们的热情会燃烧你所有的悲伤[00:02:55]
Why do they make this pill so hard for us to swallow[00:02:55]
为何他们让我们难以下咽[00:03:00]
Treating us as if we are ghosts as if we're only hollow[00:03:00]
把我们当做鬼魅仿佛我们只是空虚的躯壳[00:03:05]
Oh yea but we sing today and we'll sing through out tomorrow[00:03:05]
但是我们今天歌唱明天我们会歌唱完[00:03:11]
Because our fire it burns it burns up all your sorrow[00:03:11]
因为我们的热情会燃烧你所有的悲伤[00:03:20]
All your sorrow[00:03:20]
你的悲伤[00:03:25]
All your sorrow[00:03:25]
你的悲伤[00:03:30]
All your sorrow[00:03:30]
你的悲伤[00:03:35]
All your sorrow[00:03:35]
你的悲伤[00:03:41]
Your sorrow[00:03:41]
你的悲伤[00:03:46]
Your sorrow[00:03:46]
你的悲伤[00:03:51]
Your sorrow[00:03:51]
你的悲伤[00:03:56]
Your sorrow[00:03:56]
你的悲伤[00:04:02]
Your sorrow[00:04:02]
你的悲伤[00:04:07]
Your sorrow[00:04:07]
你的悲伤[00:04:08]
Sing a love[00:04:08]
为爱歌唱[00:04:12]
Your sorrow[00:04:12]
你的悲伤[00:04:17]