所属专辑:Sweeney Todd (2007 Film Soundtrack)
歌手: Johnny Depp
时长: 05:15
That's all very well[00:00:00]
真是太好了 [00:00:01]
But what we gonna do about him[00:00:01]
但我们想要对他做的事[00:00:03]
Later on when it's dark[00:00:03]
要在天黑以后[00:00:06]
We'll take it to some secret place and bury him[00:00:06]
我们去到秘密的地方,然后埋葬他[00:00:09]
Oh yeah[00:00:09]
是的[00:00:11]
Of course we could do that[00:00:11]
当然我们可以这样做[00:00:15]
I don't 'spose he's got any relatives gonna come pokin' 'round lookin' for him [00:00:15]
我猜没有亲人来寻找他[00:00:19]
Seems a downright shame[00:00:19]
似乎是一个彻头彻尾的耻辱[00:00:22]
Shame[00:00:22]
耻辱[00:00:25]
Seems an awful waste[00:00:25]
似乎是一个可怕的浪费[00:00:29]
Such a nice[00:00:29]
这么好的[00:00:30]
Plump frame[00:00:30]
丰满的框架[00:00:31]
Wot's 'is name has[00:00:31]
他有名字[00:00:33]
Had[00:00:33]
原来有过[00:00:35]
Has[00:00:35]
有名字[00:00:36]
Nor it can't be traced[00:00:36]
但没有踪迹[00:00:40]
Bus'ness needs a lift[00:00:40]
交易需要提升[00:00:43]
Debts to be erased[00:00:43]
债务被抹去[00:00:47]
Think of it as thrift[00:00:47]
当做是节俭[00:00:49]
As a gift[00:00:49]
作为礼物[00:00:51]
If you get my drift[00:00:51]
如果你明白我的意思[00:00:53]
Seems an awful waste[00:00:53]
似乎是一个可怕的浪费[00:00:59]
I mean[00:00:59]
我的意思是 [00:01:00]
With the price of meat[00:01:00]
有价值的意义[00:01:01]
What it is[00:01:01]
是什么[00:01:02]
When you get it[00:01:02]
当你得到它[00:01:04]
If you get it[00:01:04]
如果得到 [00:01:05]
Ah[00:01:05]
//[00:01:06]
Good[00:01:06]
很好[00:01:06]
You got it[00:01:06]
你成功了[00:01:07]
Take[00:01:07]
获得[00:01:07]
For instance[00:01:07]
例如[00:01:08]
Mrs Mooney and her pie shop[00:01:08]
Mooney女士和她的蛋糕店[00:01:11]
Bus'ness never better using only pussycats and toast[00:01:11]
只有坏女人和烤面包生意不会好起来的[00:01:15]
Now a p**sy's good for maybe six or seven at the most[00:01:15]
现在合格的坏女人也许最多六或七[00:01:19]
And I'm sure they can't compare as far as taste[00:01:19]
我相信他们不能比较味道[00:01:22]
Mrs Lovett what a charming notion[00:01:22]
Lovett夫人,如此迷人的概念[00:01:24]
Well it does seem a waste[00:01:24]
这似乎浪费[00:01:25]
Eminently practical[00:01:25]
非常实用的[00:01:25]
And yet appropriate as always[00:01:25]
然而,适当地一如既往[00:01:26]
Think about it[00:01:26]
想想看 [00:01:27]
Mrs Lovett[00:01:27]
Lovett夫人[00:01:27]
How I've lived[00:01:27]
我是如何生活的[00:01:28]
Without you all these years[00:01:28]
这些年没有你在身边[00:01:29]
I'll never know[00:01:29]
我想我永远也不会知道[00:01:29]
How delectable[00:01:29]
如此美味[00:01:30]
Also undetectable[00:01:30]
同样也无法察觉[00:01:30]
Lots of other gentlemen'll[00:01:30]
很多其他的先生们[00:01:31]
Soon be comin' for a shave[00:01:31]
很快会整装待出发[00:01:32]
Won't they[00:01:32]
难道他们不会[00:01:32]
Think of[00:01:32]
想起[00:01:33]
All them[00:01:33]
他们所有的[00:01:34]
Pies[00:01:34]
蛋糕吗[00:01:34]
How choice[00:01:34]
如何选择[00:01:35]
How[00:01:35]
如何[00:01:35]
Rare[00:01:35]
极其地[00:01:36]
For what's the sound of the world out there[00:01:36]
为了那里有世界的心声[00:01:40]
What[00:01:40]
什么[00:01:40]
Mr Todd[00:01:40]
Todd先生[00:01:40]
What[00:01:40]
什么[00:01:41]
Mr Todd[00:01:41]
Todd先生[00:01:41]
What is that sound[00:01:41]
那是什么声音[00:01:43]
Those crunching noises pervading the air[00:01:43]
那些嘎吱嘎吱的声音弥漫在空气中[00:01:47]
Yes Mr Todd[00:01:47]
是的,Todd先生[00:01:47]
Yes Mr Todd[00:01:47]
是的,Todd先生[00:01:48]
Yes all around[00:01:48]
是的,就在周围[00:01:49]
It's man devouring man[00:01:49]
人类互相吞噬[00:01:52]
My dear[00:01:52]
我的宝贝[00:01:53]
And/Then who are we to deny it in here[00:01:53]
我们谁会否定它[00:02:02]
These are desperate times[00:02:02]
这是非常时期[00:02:03]
Mrs Lovett[00:02:03]
Lovett夫人[00:02:05]
And desperate measures are called for[00:02:05]
被称作绝望的措施[00:02:08]
Here we are now Hot out of the oven[00:02:08]
我们现在在这里,离开火热的烤箱[00:02:11]
What is that[00:02:11]
那是什么声音[00:02:13]
It's priest[00:02:13]
这是牧师[00:02:15]
Have a little priest[00:02:15]
有一个小祭司[00:02:16]
Is it really good[00:02:16]
这真的好吗[00:02:18]
Sir[00:02:18]
先生[00:02:18]
It's too good[00:02:18]
太好啦 [00:02:19]
At least[00:02:19]
至少[00:02:20]
Then again[00:02:20]
再一次[00:02:20]
They don't commit sins of the flesh[00:02:20]
他们不会承认肉体情欲的罪[00:02:23]
So it's pretty fresh[00:02:23]
所以它很新鲜[00:02:27]
Awful lot of fat[00:02:27]
大量的脂肪[00:02:28]
Only where it sat[00:02:28]
只有在那里坐[00:02:30]
Haven't you got poet[00:02:30]
你没有作诗吗[00:02:32]
Or something like that[00:02:32]
或者类似的事情[00:02:34]
No[00:02:34]
不[00:02:34]
Y'see[00:02:34]
你看[00:02:34]
The trouble with poet is[00:02:34]
诗人的麻烦[00:02:36]
'Ow do you know it's deceased[00:02:36]
你知道亡灵[00:02:39]
Try the priest[00:02:39]
试图成为祭祀[00:02:50]
Lawyer's rather nice[00:02:50]
律师比较美好[00:02:52]
If it's for a price[00:02:52]
如果是有价值的[00:02:53]
Order something else though to follow[00:02:53]
其他的规则,虽然会跟随[00:02:56]
Since no one should swallow it twice[00:02:56]
因为没有人应该接受它两次[00:02:59]
Anything that's lean[00:02:59]
任何的依赖[00:03:00]
Well[00:03:00]
好吧[00:03:01]
Then[00:03:01]
然后[00:03:01]
If you're British and loya[00:03:01]
如果你是英国人和阿富汗人[00:03:03]
You might enjoy Royal Marine[00:03:03]
你可能会喜欢皇家海军[00:03:05]
Anyway[00:03:05]
不管怎样 [00:03:06]
It's clean[00:03:06]
它很干净[00:03:07]
Though of course[00:03:07]
当然[00:03:08]
It tastes of wherever it's been[00:03:08]
无论在哪里,都是那个味道[00:03:10]
Is that squire[00:03:10]
是那个护卫吗[00:03:12]
On the fire[00:03:12]
在审议中[00:03:14]
Mercy no[00:03:14]
没有慈悲[00:03:15]
Sir[00:03:15]
先生[00:03:15]
Look closer[00:03:15]
靠近点[00:03:15]
You'll notice it's groce[00:03:15]
你会发现这是克罗齐[00:03:18]
Looks thicker[00:03:18]
看上去更浓密 [00:03:19]
More like vicar[00:03:19]
更像牧师[00:03:20]
No it has to be grocer[00:03:20]
不,那必须是杂货商[00:03:22]
It's green[00:03:22]
它具有绿色标记 [00:03:27]
The history of the world my love[00:03:27]
世界上的历史,我的爱[00:03:31]
Save a lot of graves[00:03:31]
拯救了很多死去的人[00:03:32]
Do a lot of relatives favors[00:03:32]
得到很多亲人的支持[00:03:34]
Is those below serving those up above[00:03:34]
下层人要服务高层人士吗[00:03:38]
Ev'rybody shaves[00:03:38]
每个人都刮脸[00:03:39]
So there should be plenty of flavors[00:03:39]
所以应该有很多口味[00:03:41]
How gratifying for once to know[00:03:41]
如何满足这一次知道吗[00:03:44]
That those above will serve those down below[00:03:44]
下层人要服务高层人士[00:03:56]
What is that[00:03:56]
那是什么声音[00:03:57]
It's fop[00:03:57]
这是花花公子[00:03:58]
Finest in the shop[00:03:58]
在店里很出色[00:04:00]
And we have some shepherd's pie peppered[00:04:00]
我们准备了一些牧羊犬蛋糕[00:04:02]
With actual shepherd on top[00:04:02]
在顶部有真正的牧羊犬[00:04:05]
And I've just begun[00:04:05]
我也刚刚开始[00:04:07]
Here's the politician[00:04:07]
这是政治家[00:04:08]
So oily[00:04:08]
如此油腔滑调[00:04:09]
It's served with a doily[00:04:09]
提供着小布垫[00:04:11]
Have one[00:04:11]
有一套 [00:04:12]
Put it on a bun[00:04:12]
把它放在一个小圆髻上[00:04:14]
Well[00:04:14]
好了[00:04:14]
You never know if it's going to run[00:04:14]
你永远不知道会发生什么[00:04:18]
Ry the friar[00:04:18]
提供全方位的修士[00:04:19]
Fried it's drier[00:04:19]
Fried,那是干燥机[00:04:20]
No[00:04:20]
不[00:04:21]
The clergy is really[00:04:21]
神职人员是真的[00:04:22]
Too coarse and too mealy[00:04:22]
太粗俗,假装了[00:04:24]
Then actor[00:04:24]
就像演员[00:04:25]
It's compacter[00:04:25]
这是夯实工具[00:04:27]
Ah but always arrives overdone[00:04:27]
但总是到过头了[00:04:31]
I'll come again when you have judge on the menu[00:04:31]
我会再次回来,当你评论菜单[00:04:41]
Have charity towards the world[00:04:41]
慈善事业走向世界吗[00:04:43]
My pet[00:04:43]
我的宠物[00:04:44]
Yes[00:04:44]
是的[00:04:44]
Yes[00:04:44]
是的[00:04:45]
I know[00:04:45]
我知道[00:04:46]
My love[00:04:46]
我的爱[00:04:47]
We'll take the customers that we can get[00:04:47]
我们接待的客户[00:04:51]
High-born and low[00:04:51]
有贵族也有平民[00:04:53]
My love[00:04:53]
我的爱[00:04:53]
We'll not discriminate great from small[00:04:53]
我们不会歧视卑微的[00:04:56]
No[00:04:56]
不会[00:04:57]
We'll serve anyone[00:04:57]
我们会为任何人服务[00:04:59]
Meaning anyone[00:04:59]
意思是每一个人[00:05:00]
And to anyone[00:05:00]
和任何人[00:05:02]
At all[00:05:02]
全部[00:05:07]
全[00:05:07]