• 转发
  • 反馈

《アウターサイエンス (界外科学)》歌词


歌曲: アウターサイエンス (界外科学)

所属专辑:MEKAKUCITY M’s COMPLETE BOX -MEKAKUCITY ACTORS VOCAL & SOUND COLLECTION-

歌手: じん

时长: 05:00

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

アウターサイエンス (界外科学)

アウターサイエンス (界外科学) - ONE[00:00:00]

//[00:00:07]

詞:じん[00:00:07]

//[00:00:10]

曲:じん[00:00:10]

//[00:01:48]

矮小く惨めに生きた生命が[00:01:48]

渺小而凄惨地存活着的生命[00:01:50]

死んではドアを叩くでしょう[00:01:50]

死掉的话就会来敲门吧[00:01:53]

小さな主は見兼ねる[00:01:53]

年幼的少主已经不忍直视[00:01:55]

「嫌な話だ」[00:01:55]

真是令人厌烦的故事[00:01:58]

大きく拡がる 喉と胴体は[00:01:58]

扩展得越来越大的 喉咙与身体[00:02:00]

死んだ心を 溶かす様に[00:02:00]

像是要将已死去的心熔化一般[00:02:03]

ゆっくり命を 飲み込み[00:02:03]

慢慢地将生命吞噬殆尽[00:02:05]

目を刳り貫く[00:02:05]

刨出双眼[00:02:08]

ねぇ、君も祈っちゃったんでしょう?[00:02:08]

呐 你不也是这么希望的吗[00:02:11]

僕に睨まれた時にさ[00:02:11]

被我睥睨着的时候[00:02:13]

そんな悲壮精神が 大好物だ[00:02:13]

那样的悲壮精神 是我最喜欢的啊[00:02:17]

ようこそ、我が胎内へ[00:02:17]

欢迎来到 我的胎内[00:02:20]

愛とエゴの終着点[00:02:20]

这里是爱与自我的终点站[00:02:22]

君もすぐに 生まれ変われる[00:02:22]

你也很快就能 重获新生[00:02:24]

怪物みたいで[00:02:24]

像怪物一样[00:02:26]

素敵なことでしょう?[00:02:26]

很棒不是吗[00:02:27]

「あぁ、神様、なんで」って[00:02:27]

说着 啊神啊 为什么[00:02:30]

「もう嫌だよ」と泣いたって[00:02:30]

哭喊着 已经够了[00:02:32]

受け入れろよ これが運命だ[00:02:32]

接受吧 这就是命运啊[00:02:34]

次の次の次の主に懸命しよう[00:02:34]

为下一个下一个下一个主人卖命吧[00:02:47]

神話も命も人の運命も[00:02:47]

神话也好生命也好命运也好[00:02:49]

うっかり恋に落ちるのも[00:02:49]

不经意坠入爱河也好[00:02:52]

ひっそり蛇は笑い出す[00:02:52]

蛇悄悄地笑起来[00:02:54]

「馬鹿な事だ」[00:02:54]

真是愚蠢啊[00:02:57]

あぁ、なんだいなんだい[00:02:57]

啊 怎么了怎么了[00:02:58]

もう溜らないね[00:02:58]

已经等不及了啊[00:02:59]

くすんだ心を 舐るのは[00:02:59]

期待品尝那 黯淡的心[00:03:02]

小さな命に取り付き[00:03:02]

由小小的生命开始[00:03:04]

目を埋め込む[00:03:04]

嵌入眼中[00:03:07]

あぁ、君に宿っちゃったんでしょう?[00:03:07]

啊 寄宿到你身上了吧[00:03:10]

目を合体させる運命がさ[00:03:10]

和这眼睛相融合的命运[00:03:12]

君がこの悲劇の[00:03:12]

你就是这出悲剧的[00:03:14]

「女王」なんだ[00:03:14]

女王啊[00:03:17]

謳歌しろよ生命よ[00:03:17]

为这生命讴歌吧[00:03:19]

愛とエゴの合掌祭[00:03:19]

爱与自我的联手庆典[00:03:21]

揺れる日々も崩れ始める[00:03:21]

摇晃着的日子也开始崩毁[00:03:23]

「始めの悲劇」へ足並み合わせて[00:03:23]

向最初的悲剧一起迈步吧[00:03:26]

「返して」と嘆いたって[00:03:26]

哀叹 还给我 什么的[00:03:29]

「もう嫌だよ」と哭いたって[00:03:29]

哭喊 已经够了 也好[00:03:31]

知る事かよ それが運命だ[00:03:31]

谁管你啊 那就是命运[00:03:33]

酷く脆くちゃちな物語が[00:03:33]

残酷脆弱的故事[00:03:35]

正銘だろう[00:03:35]

才是真实的吧[00:03:57]

なんて馬鹿な生命だ[00:03:57]

多么愚蠢的生命啊[00:04:00]

何度でも 抗って[00:04:00]

无数次的 反抗[00:04:02]

同じ話へ逆流り始める[00:04:02]

开始向着同一个故事逆流返回[00:04:04]

無謀に 無様に[00:04:04]

鲁莽地 笨拙地[00:04:06]

泣いて、哭いて、啼いて、綯いて[00:04:06]

哭泣 恸哭 悲鸣交织着[00:04:07]

あぁ、無様な生命よ[00:04:07]

啊 不像样的生命啊[00:04:09]

「なんで?」だのと言う前に[00:04:09]

在问 为什么 之前[00:04:12]

求め過ぎた 罪に傅け[00:04:12]

先臣服于欲壑难填的罪孽吧[00:04:14]

虚ろな奇跡が 弾けて崩れて[00:04:14]

虚幻的奇迹 碎裂崩解[00:04:17]

「もう、なんだか良いや」って[00:04:17]

说 算了 总觉得也还好[00:04:19]

何度もただ泣いたって[00:04:19]

无数次徒然的哭泣[00:04:21]

終わりすらも 直に薄れる[00:04:21]

就连终结之时也一样 立即模糊起来[00:04:24]

次の次の次に来る[00:04:24]

下次的下次的下次过来[00:04:25]

次の次の日を[00:04:25]

在下次的下次的日子[00:04:27]

次の次の次も 嘲笑しよう[00:04:27]

下次的下次的下次也 继续嘲笑吧[00:04:32]