• 转发
  • 反馈

《ふるさと》歌词


歌曲: ふるさと

所属专辑:あいことば

歌手: 山猿

时长: 05:32

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

ふるさと

ふるさと[00:00:00]

//[00:00:02]

作詞:LGMonkees[00:00:02]

//[00:00:03]

作曲:HIRO from LGYankees[00:00:03]

//[00:00:06]

歌:LGMonkees[00:00:06]

//[00:00:31]

朝からよくクッチャべるカラス達に起こされて[00:00:31]

早晨被吵闹的乌鸦们吵醒了[00:00:34]

捻くれた一日からのスタート[00:00:34]

扭曲的一天开始了[00:00:37]

期待はしてない したってどうせ変わらない[00:00:37]

没有期待 期待了也不会有改变[00:00:40]

欲を言えばきりがないし疲れちゃうだけだし[00:00:40]

说欲望的话 没玩没了 又只会疲惫[00:00:43]

月 火 水 木 金 土 日[00:00:43]

周一 周二 周三 周四 周五 周六 周日[00:00:44]

三日前の月曜が昨日の事のように思い出す[00:00:44]

三天前的周一像昨天的事一样[00:00:49]

思い出すのはいつも故郷のサビたブランコ[00:00:49]

回忆一直是故乡的副歌 秋千[00:00:52]

必死に必死にこいだ夢中で[00:00:52]

拼命的拼命的在这个梦中[00:00:55]

小さな泥だらけのスニーカーで[00:00:55]

都是泥土的运动鞋上[00:00:57]

走り回ってた気が済むまで[00:00:57]

奔波着直到安心[00:01:00]

喉が乾けば公園の蛇口ひねって[00:01:00]

口渴的话就在公园的水龙头解渴[00:01:02]

春夏秋冬過ぎ行く[00:01:02]

走过春夏秋冬[00:01:05]

今も明日も明後日もやなさっても[00:01:05]

今天 明天 后天也一直[00:01:08]

背中押してくれた故郷の声[00:01:08]

压在脊梁上的故乡的声音[00:01:10]

思い出す都会の中でひとりで[00:01:10]

一个人在回忆的都市里[00:01:13]

So[00:01:13]

所以[00:01:15]

今週は田舎に帰ろう なんとなく帰ろう[00:01:15]

这周就回老家吧 无论如何都回去吧[00:01:20]

帰る理由はなんだっていい[00:01:20]

不管回家的理由是什么[00:01:24]

ただいまって言える相手がそこには居て[00:01:24]

在那里有我对他说我回来了的人在[00:01:28]

おかえりっていつも待ってくれてる[00:01:28]

一直在等待着说欢迎回来[00:01:31]

あの人や、家族や、あいつらに会って[00:01:31]

与那个人 家人 那群家伙相逢[00:01:34]

都会での自慢話をしよう[00:01:34]

在都市里的骄傲尽情释放[00:01:57]

まだ焦る事はないって[00:01:57]

还没有很着急的事[00:01:59]

昔教えてくれた大人たちの意見に[00:01:59]

以前教给我的大人们的建议[00:02:03]

何言われても出す答えはNo[00:02:03]

不管说什么 给出的答案都是不[00:02:05]

もっと信じてよボクの事って[00:02:05]

再信任我一点[00:02:08]

親の愛情怒鳴って返した[00:02:08]

报复着父母的爱[00:02:10]

シコリ残したまま家飛び出してた[00:02:10]

释放着从家里飞奔离开[00:02:13]

行き先は東京[00:02:13]

目的地是东京[00:02:15]

あこがれと期待抱いたまま上京した[00:02:15]

怀抱着憧憬和期待去了东京[00:02:18]

でも周りのスピードについてけない[00:02:18]

但是我跟不上周围的速度[00:02:21]

まわりの大人達は答えない[00:02:21]

周围的大人们也不回答[00:02:23]

自分で自分の限界を知った[00:02:23]

知道了自己的极限[00:02:26]

人が見てない所で今日もしゃがんだ[00:02:26]

即使人们看不见也红着脸[00:02:29]

久しぶりに送ったメール[00:02:29]

许久未传送的邮件[00:02:31]

地元のあいつらに[00:02:31]

给老家的那些家伙[00:02:33]

俺こんなんでいいのか?[00:02:33]

我这样真的好吗[00:02:34]

すぐ送り返してきた返事[00:02:34]

立刻就收到了回信[00:02:36]

そんなんじゃダセーの一言だった[00:02:36]

那就回来把这一句话[00:02:39]

涙が溢れ出した[00:02:39]

眼泪溢了出来[00:02:41]

今週は田舎に帰ろう なんとなく帰ろう[00:02:41]

这周就回老家吧 无论如何都回去吧[00:02:46]

帰る理由はなんだっていい[00:02:46]

不管回家的理由是什么[00:02:50]

離れてみて気付いた 感謝しきれないって[00:02:50]

离开后才发现 感激不尽[00:02:55]

今までは近すぎて見えなくて[00:02:55]

至今太近了看不见[00:02:57]

ありがとなんて言い慣れてないし[00:02:57]

不习惯说谢谢[00:03:00]

なんか照れくさくて[00:03:00]

有点不好意思[00:03:02]

この臆病な都会の空で悩んでる[00:03:02]

在这个胆小的都市的天空下烦恼着[00:03:05]

事さえバカらしくて[00:03:05]

就好像傻瓜一样[00:03:07]

またせわしない都会に飲み込まれてる[00:03:07]

被匆忙的都市吞噬着[00:03:11]

フリをしたいだけ[00:03:11]

只是想要自由[00:03:13]

怠けてボヤけた視界なら[00:03:13]

在如此狭小的视野里[00:03:15]

手伝ってもらえばちゃんと見えるから[00:03:15]

若能帮到能够很清楚地看到[00:03:18]

このまま逃げたら格好つかねえって[00:03:18]

就这样逃跑也不奇怪[00:03:23]

目をつぶればいつだって[00:03:23]

一闭上眼无论何时[00:03:26]

思い出せる景色あの町の匂い[00:03:26]

会一起的景色 那个城市的味道[00:03:29]

モノクロに映る記憶のページ[00:03:29]

黑白映照出的记忆之页[00:03:31]

たどって行けば俺も始まりは赤ん坊で[00:03:31]

追溯过去刚开始我也是个婴儿[00:03:34]

親戚のおっちゃんにおばちゃん元気ですか?[00:03:34]

亲戚的叔叔阿姨还好吗[00:03:37]

近所の口うるせーおっちゃん[00:03:37]

附近的啰嗦的叔叔[00:03:40]

俺がまだ小さい頃沢山の大人が[00:03:40]

我还小的时候 许多大人[00:03:42]

抱いてくれたと聞きました[00:03:42]

听说抱了我[00:03:44]

夏には花火 近所でお祭り[00:03:44]

夏天的烟花 附近的庙会[00:03:47]

神輿かついだらおきまりのハッピ[00:03:47]

神輿到来的话照例的和服[00:03:50]

神社裏で火遊び 夜遊び[00:03:50]

在神社深处玩火 夜里游玩[00:03:52]

俺はこの町から沢山学んでた[00:03:52]

我从这个城市里学到了许多[00:03:55]

人が困ってたら助けろ[00:03:55]

别人有困难就帮助吧[00:03:57]

見てみぬフリする大人にはなるな[00:03:57]

不要成为见死不救的大人[00:04:00]

俺の大好きだったばあちゃんが昔、[00:04:00]

我最喜欢的阿姨从前[00:04:03]

そう教えてくれた[00:04:03]

这么教我的[00:04:05]

近くにありすぎて飽きてた物も[00:04:05]

附近许多已经厌烦的东西[00:04:08]

離れてみたら急に欲しくなった[00:04:08]

突然想要离开一下[00:04:13]

『また来年もこの街に会いにくるよ』[00:04:13]

明年还会在这条街上见面[00:04:16]

なにも感じなかったはずなのに[00:04:16]

明明什么都感觉不到了[00:04:18]

なくなった途端に気付き焦って[00:04:18]

一旦消失就会发现[00:04:21]

『未練たらしく叫ぶ ありがとな故郷』[00:04:21]

谢谢你我依恋的故乡[00:04:26]

今週は田舎にかえろう なんとなく帰ろう[00:04:26]

这周就回老家吧 无论如何都回去吧[00:04:33]

帰る理由はなんだっていいから[00:04:33]

不管回家的理由是什么[00:04:37]

ただいまって言える相手がそこには居て[00:04:37]

在那里有我对他说我回来了的人在[00:04:41]

おかえりっていつも待ってくれてる[00:04:41]

一直在等待着说欢迎回来[00:04:44]

あの人や、家族や、あいつらに会って[00:04:44]

与那个人 家人 那群家伙相逢[00:04:47]

都会での自慢話をしよう[00:04:47]

尽情地说着在大城市里的大话[00:04:52]