所属专辑:Walt Disney Records The Legacy Collection: Beauty and the Beast
时长: 05:06
Belle (Remastered 2018) (《美女与野兽》电影插曲) - Paige O'Hara/Richard White/Chorus - Beauty And the Beast[00:00:00]
//[00:00:01]
Written by:Howard Ashman/Alan Menken[00:00:01]
//[00:00:01]
Producer:Howard Ashman/Alan Menken[00:00:01]
//[00:00:26]
Little town[00:00:26]
在一个小镇上[00:00:27]
It's a quiet village[00:00:27]
有个静谧的小村庄[00:00:31]
Ev'ry day[00:00:31]
这里的生活[00:00:32]
Like the one before[00:00:32]
每天都一样[00:00:36]
Little town[00:00:36]
在这个小镇上[00:00:37]
Full of little people[00:00:37]
街上人来人往[00:00:40]
Waking up to say[00:00:40]
清晨大家都会互道[00:00:45]
Bonjour[00:00:45]
早安[00:00:47]
Bonjour[00:00:47]
早安[00:00:48]
Bonjour[00:00:48]
早安[00:00:50]
There goes the baker with his tray like always[00:00:50]
面包师像往常一样举着托盘走来[00:00:53]
The same old bread and rolls to sell[00:00:53]
还是一样的面包 准备开售[00:00:56]
Ev'ry morning just the same[00:00:56]
每天清晨都一如往常[00:00:58]
Since the morning that we came[00:00:58]
从我们来到[00:01:00]
To this poor provincial town[00:01:00]
这个边远穷困的小镇上起就是这样[00:01:02]
Good morning belle[00:01:02]
早安 贝尔[00:01:03]
'Morning Monsieur[00:01:03]
早安 先生[00:01:04]
Where are you off to[00:01:04]
你这是要去哪儿[00:01:05]
The bookshop[00:01:05]
那家书店[00:01:06]
I just finished the most wonderful story[00:01:06]
我已经读完那本精彩的故事书了[00:01:08]
About a[00:01:08]
讲的是[00:01:08]
Beanstalk and an ogre and a[00:01:08]
豆茎与怪物的故事[00:01:10]
That's nice Marie the baguettes hurry up[00:01:10]
故事很精彩 玛丽 快点把长棍面包拿来[00:01:14]
Look there she goes that girl is strange no[00:01:14]
看看对面走来一个奇怪的女孩[00:01:17]
Question[00:01:17]
毫无疑问[00:01:18]
Dazed and distracted can't you tell[00:01:18]
她一脸迷茫 心不在焉 你看不出来吗[00:01:23]
'Cause her head's up on some cloud[00:01:23]
因为她正沉浸在虚无飘渺的幻想中[00:01:25]
No denying she's a funny girl that belle[00:01:25]
毋庸置疑 她是个可笑的姑娘 贝尔[00:01:29]
Bonjour[00:01:29]
早安[00:01:30]
Good day[00:01:30]
你好[00:01:31]
How is your fam'ly[00:01:31]
你家里怎么样[00:01:34]
Bonjour[00:01:34]
早安[00:01:34]
Good day[00:01:34]
你好[00:01:36]
How is your wife[00:01:36]
你妻子怎么样[00:01:37]
I need six eggs[00:01:37]
我要六个鸡蛋[00:01:39]
That's too expensive[00:01:39]
这也太贵了吧[00:01:40]
There must be more than this provincial life[00:01:40]
乡村之外肯定有更精彩的生活[00:01:45]
Ah Belle[00:01:45]
贝尔[00:01:46]
Good morning I've come to return the book[00:01:46]
早安 我是来还那本[00:01:48]
I borrowed[00:01:48]
我借的书[00:01:49]
Finished already[00:01:49]
我已经读完了[00:01:49]
Oh I couldn't put it down[00:01:49]
但我还是不舍得放下[00:01:51]
Have you got anything new[00:01:51]
你有什么新的收获吗[00:01:52]
Ha ha not since yesterday[00:01:52]
从昨天到现在还没有[00:01:54]
That's all right I'll borrow this one[00:01:54]
好吧 我要把这本书借走[00:01:58]
That one but you've read it twice[00:01:58]
还有那一本 但你已经读了两次了[00:02:00]
Well it's my favorite far off places daring[00:02:00]
对啊 遥远的地方 这本书是我的最爱[00:02:03]
Swordfights magic[00:02:03]
勇敢的剑客 魔力的[00:02:05]
Spells a prince in disguise[00:02:05]
咒语 伪装的王子[00:02:06]
If you like it all that much it's yours[00:02:06]
如果你这么喜欢它的话 那就归你了[00:02:09]
But sir[00:02:09]
但是 先生[00:02:10]
I insist[00:02:10]
我还是想再争取一下[00:02:11]
Well thank you thank you very much[00:02:11]
好吧 非常感谢[00:02:14]
Look there she goes that girl is so peculiar[00:02:14]
看看迎面走来的这个姑娘 如此古怪[00:02:18]
I wonder if she's feeling well[00:02:18]
我在想她是否对自己的花容月貌[00:02:21]
With a dreamy far-off look[00:02:21]
感觉良好[00:02:23]
And her nose stuck in a book[00:02:23]
她整天只会埋头书本[00:02:24]
What a puzzle to the rest of us is Belle[00:02:24]
对于我们大家来说 贝尔真是个谜[00:02:29]
Oh isn't this amazing[00:02:29]
这难道不精彩纷呈吗[00:02:35]
It's my fav'rite part because you'll see[00:02:35]
这是我最爱的桥段 因为你会看到[00:02:44]
Here's where she meets Prince Charming[00:02:44]
就在这里 她终于和英俊的王子邂逅[00:02:50]
But she won't discover that it's him' til chapter three[00:02:50]
但直到第三章 她才发现了他的真实身份[00:03:00]
Now it's no wonder that her name means beauty[00:03:00]
也难怪她的名字就象征着美丽迷人[00:03:03]
Her looks have got no parallel[00:03:03]
她的容貌举世无双[00:03:07]
But behind that fair facade[00:03:07]
但光鲜亮丽的背后[00:03:09]
I'm afraid she's rather odd[00:03:09]
恐怕就是她的古怪异常了[00:03:10]
Very diff'rent from the rest of us[00:03:10]
她和我们都不一样[00:03:12]
She's nothing like the rest of us[00:03:12]
跟我们一点都不一样[00:03:14]
Yes diff'rent from the rest of us is Belle[00:03:14]
没错 贝尔和我们其他人一点都不一样[00:03:24]
Wow you didn't miss a shot Gaston you're the[00:03:24]
加斯顿 你没有错过任何机会 你是[00:03:26]
Greatest hunter[00:03:26]
世界上[00:03:26]
In the whole world[00:03:26]
最伟大的猎手[00:03:28]
I know[00:03:28]
我知道[00:03:28]
No beast alive stands a chance against you[00:03:28]
在你面前任何怪兽都没有生还的机会[00:03:30]
Ha ha ha[00:03:30]
//[00:03:31]
And no girl[00:03:31]
女孩也一样[00:03:32]
For that matter[00:03:32]
就此而言[00:03:33]
It's true LeFou[00:03:33]
一切都真实可信 利弗[00:03:34]
And I've got my sights set on that one[00:03:34]
我已经把目标锁定在那个女孩身上[00:03:37]
Hm the inventor's daughter[00:03:37]
那个发明家的女儿[00:03:38]
She's the one the lucky girl I'm going to marry[00:03:38]
她就是我要娶的幸运女孩[00:03:41]
But she's[00:03:41]
但她是[00:03:41]
The most beautiful girl in town[00:03:41]
这个镇上最美的女孩[00:03:43]
I know but[00:03:43]
我知道 但正是这一点[00:03:44]
That makes her the best[00:03:44]
让她成了最佳人选[00:03:46]
And don't I deserve the best[00:03:46]
我难道不配拥有最好的姑娘吗[00:03:48]
Well of course I mean you do but[00:03:48]
没有 你当然配了 不过[00:03:50]
Right from the moment when I met her saw her[00:03:50]
就在我遇到她的那一刻起[00:03:54]
I said she's gorgeous and I fell[00:03:54]
我就说她太美了 我已为她沉沦[00:03:57]
Here in town there's only she[00:03:57]
整个镇上 只有她[00:03:59]
Who is beautiful as me[00:03:59]
与我的美貌相当[00:04:01]
So I'm making plans to woo and marry Belle[00:04:01]
所以 我正在计划迎娶贝尔[00:04:06]
Look there he goes[00:04:06]
快看 他来了[00:04:07]
Isn't he dreamy[00:04:07]
他难道不像是从梦中走来吗[00:04:09]
Monsieur Gaston[00:04:09]
加斯顿先生[00:04:11]
Oh he's so cute[00:04:11]
他真可爱[00:04:13]
Be still my heart[00:04:13]
我的心跳就要为他停止[00:04:14]
I'm hardly breathing[00:04:14]
我感觉几欲窒息[00:04:16]
He's such a tall dark strong and handsome brute[00:04:16]
他是个如此高大威猛 英俊潇洒的男人[00:04:20]
Bonjour[00:04:20]
早安[00:04:21]
Pardon[00:04:21]
借过一下[00:04:21]
Good day[00:04:21]
你好[00:04:22]
You call this bacon[00:04:22]
你可以把这个叫熏肉[00:04:24]
Some cheese[00:04:24]
来点奶酪[00:04:25]
One pound[00:04:25]
一磅就好[00:04:25]
'Scuse me[00:04:25]
不好意思[00:04:26]
I'll get the knife[00:04:26]
我去拿刀[00:04:27]
Please let me[00:04:27]
麻烦让我[00:04:27]
Through[00:04:27]
过一下[00:04:28]
This bread[00:04:28]
这块面包[00:04:28]
It's stale[00:04:28]
不新鲜[00:04:29]
Madame's mistaken[00:04:29]
夫人 你算错了[00:04:31]
There must be more than this provincial life[00:04:31]
乡村之外肯定有更精彩的生活[00:04:35]
Just watch I'm going to make Belle my wife[00:04:35]
看着吧 我就要娶贝尔做我的新娘[00:04:39]
Look there she goes a girl[00:04:39]
看看迎面走来的那个女孩[00:04:40]
Who's strange but special[00:04:40]
她很奇怪 却又很特别[00:04:42]
A most peculiar mad'moiselle[00:04:42]
是个极其古怪的姑娘[00:04:46]
It's a pity and a sin[00:04:46]
真是遗憾 真是罪过[00:04:47]
She doesn't quite fit in[00:04:47]
她和我们格格不入[00:04:49]
'Cause she really is a funny girl[00:04:49]
因为她真的是个可笑的姑娘[00:04:51]
A beauty but a funny girl[00:04:51]
一个漂亮却可笑的姑娘[00:04:53]
She really is a funny girl[00:04:53]
她真是个可笑的姑娘[00:04:58]
That Belle[00:04:58]
她就是贝尔[00:05:03]