所属专辑:Distant Relatives
时长: 05:53
[00:00:00]
Dispear (Explicit) - Nas & Damian "Jr. Gong" Marley[00:00:00]
以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:01]
Lyrics by:Damian Marley[00:00:01]
[00:00:03]
Composed by:Nasir Jones p/k/a NAS[00:00:03]
[00:00:05]
He nam meo[00:00:05]
他没有[00:00:09]
He nam meo[00:00:09]
他没有[00:00:12]
He nam meo[00:00:12]
他没有[00:00:16]
He nam meo[00:00:16]
他没有[00:00:20]
He nam meo[00:00:20]
他没有[00:00:23]
He nam meo[00:00:23]
他没有[00:00:27]
He nam meo[00:00:27]
他没有[00:00:30]
Lord[00:00:30]
主[00:00:32]
This spear huh[00:00:32]
这把枪[00:00:35]
Shaka zulu bobo shanti nyabinghi[00:00:35]
沙卡祖鲁波波山提尼阿宾吉[00:00:38]
Man a mau mau warrior[00:00:38]
我是个战士[00:00:39]
This spear eh[00:00:39]
这把枪[00:00:42]
Fear and desperation no depression can't tarry ya[00:00:42]
恐惧和绝望抑郁无法让你停留[00:00:47]
Despair hey[00:00:47]
绝望[00:00:49]
Ayatollah idi amin mennelek[00:00:49]
阿亚图拉·伊迪·阿明·门内莱克[00:00:52]
Man a masai warrior[00:00:52]
我是马赛族战士[00:00:54]
This spear eh[00:00:54]
这把枪[00:00:57]
Fear and desperation no depression can't tarry ya[00:00:57]
恐惧和绝望抑郁无法让你停留[00:01:01]
Despair[00:01:01]
绝望[00:01:02]
Like burning spear and such and such before me[00:01:02]
就像我面前燃烧的长矛[00:01:05]
Who all fought for the 'cause and[00:01:05]
都是为了事业而战[00:01:08]
This spear eh[00:01:08]
这把枪[00:01:11]
Uh[00:01:11]
[00:01:13]
Enforcing all the laws and[00:01:13]
执行所有的法律[00:01:15]
The master and the masses[00:01:15]
大师和群众[00:01:16]
One has power the other one lacks it[00:01:16]
一个人有力量另一个缺乏力量[00:01:18]
Guns are power[00:01:18]
枪就是力量[00:01:18]
Controlled by assets owned by financial forecasters[00:01:18]
由金融预测人士拥有的资产掌控[00:01:22]
Who are the masters they are the gangsters[00:01:22]
谁是主宰他们是匪徒[00:01:23]
They are the bankers the ones who tax us[00:01:23]
他们是银行家向我们征税[00:01:26]
The masses they are us[00:01:26]
群众就是我们[00:01:27]
The sheep the people divided in classes[00:01:27]
绵羊和人民划分阶级[00:01:29]
I go off like a shi'ite bomb[00:01:29]
我像什叶派炸弹一样爆炸[00:01:31]
And all y'all see I'm on my[00:01:31]
你们都看到了我在我的[00:01:32]
War paint on my face s**t[00:01:32]
我的脸上涂满战争颜料[00:01:34]
My nine millimeter on my waist[00:01:34]
腰上别着九毫米口径的枪[00:01:35]
I'm a problem shoot up your place s**t[00:01:35]
我是个麻烦给你家来点狠货[00:01:37]
Let a few go then I get low blazing haze again[00:01:37]
放手一搏我又一次心灰意冷[00:01:40]
The masters the wall street war chiefs[00:01:40]
大师华尔街的战争领袖[00:01:42]
The elitists groups[00:01:42]
精英团体[00:01:44]
The masses they pray to Jesus[00:01:44]
群众向耶稣祈祷[00:01:45]
Saying he will see us through[00:01:45]
他说他会帮我们渡过难关[00:01:47]
The masters are the aristocratic[00:01:47]
大师就是贵族[00:01:48]
The masses ask if the most high is on his way here[00:01:48]
群众问他是不是最嗨的人在来的路上[00:01:51]
I'm trying to stay clear[00:01:51]
我尽量保持清醒[00:01:52]
My mind is my modern day spear[00:01:52]
我的思想就是我的现代之矛[00:01:56]
Hey[00:01:56]
嘿[00:01:57]
I say[00:01:57]
我说[00:01:58]
This spear huh[00:01:58]
这把枪[00:02:01]
Shaka zulu bobo shanti man a gideon[00:02:01]
ShakaZuluBoboShanti兄弟是个Gideon[00:02:03]
Man a mau mau warrior[00:02:03]
我是个战士[00:02:05]
Despair eh[00:02:05]
绝望[00:02:08]
Fear and desperation no depression can't tarry ya[00:02:08]
恐惧和绝望抑郁无法让你停留[00:02:13]
This spear hey[00:02:13]
这把枪[00:02:15]
Through the hands of time and cruel men[00:02:15]
通过时间和残忍的人的手中[00:02:17]
It has slew more than a billion[00:02:17]
已经消灭了超过十亿人[00:02:20]
Despair eh[00:02:20]
绝望[00:02:22]
It keep on suppressing the humble man's opinion[00:02:22]
它不断压制愚人的意见[00:02:26]
This land of the swiss cheese[00:02:26]
这块瑞士奶酪遍地的土地[00:02:28]
When the fifth squeeze misled[00:02:28]
当第五次挤压误入歧途[00:02:29]
The media misleads[00:02:29]
媒体误导[00:02:30]
Scares you to the point where you miss sleep[00:02:30]
让你恐惧到无法入眠[00:02:32]
With that said[00:02:32]
说着说着[00:02:33]
This lead with this ruger[00:02:33]
带着鲁格手枪引领潮流[00:02:35]
And that shooter sub-machine gun[00:02:35]
还有那把冲锋枪[00:02:37]
Ratta tat through you copper tops[00:02:37]
让你浑身珠光宝气[00:02:38]
Hollow points will do ya something bad our future[00:02:38]
子弹会伤害你我们的未来[00:02:40]
Is misled[00:02:40]
被误导[00:02:41]
Three strikes[00:02:41]
三振出局[00:02:42]
There's no school when a teacher strikes[00:02:42]
老师罢工的时候学校就放假了[00:02:44]
This economy this monopoly[00:02:44]
这经济这垄断[00:02:46]
Get no job just own your property[00:02:46]
找不到工作只想拥有自己的财产[00:02:48]
Now it's back to what comes natural[00:02:48]
现在一切回归自然[00:02:49]
Must survive any how you have to[00:02:49]
无论如何你必须活下去[00:02:51]
Despair desperation[00:02:51]
绝望[00:02:53]
But I have no fear when I hold this spear[00:02:53]
但当我握着这把枪我无所畏惧[00:03:02]
Make some boy know me nah smile[00:03:02]
让某些男孩认识我不会微笑[00:03:04]
'Cause this spear nah beg friends[00:03:04]
因为这把枪不会乞求朋友[00:03:05]
Man a run racket[00:03:05]
一个逃跑的家伙[00:03:06]
Man a run scheme[00:03:06]
哥们这是逃跑计划[00:03:07]
Man a run race[00:03:07]
哥们一场赛跑[00:03:07]
Man a run down benz[00:03:07]
我开着奔驰狂飙[00:03:09]
Can't trust a she nor he nor we nor I[00:03:09]
不能相信女人不能相信男人不能相信我[00:03:11]
In a contact lense[00:03:11]
用隐形眼镜[00:03:12]
Man a run from police[00:03:12]
逃离警察的魔爪[00:03:13]
And a run down wealth[00:03:13]
财富越来越少[00:03:14]
And dollars and nah make sense[00:03:14]
钞票什么的都说得通[00:03:16]
So[00:03:16]
所以[00:03:16]
Rise up to my defense[00:03:16]
奋起反抗为我辩护[00:03:18]
Hollow pointed is my preference[00:03:18]
我的喜好是镂空的[00:03:20]
Should have been deterred[00:03:20]
应该被阻止[00:03:20]
Don't know what you heard[00:03:20]
不知道你听到了什么[00:03:21]
Get referred by the wrong reference[00:03:21]
被错误的人介绍[00:03:23]
When this spear start dispense[00:03:23]
当这把枪开始发射[00:03:25]
It a fly and a tear through fence[00:03:25]
就像一只苍蝇一滴泪穿过藩篱[00:03:27]
Dismember your members and all of your limbs[00:03:27]
将你碎尸万段[00:03:28]
Body bust in enough segments[00:03:28]
身材凹凸有致[00:03:30]
Well[00:03:30]
良好的[00:03:31]
Man a run drugs man a run risk[00:03:31]
哥们铤而走险铤而险[00:03:32]
Man all a run out a time and ends[00:03:32]
哥们时间一去不复返[00:03:34]
Man a run up and down and a run fi dem life[00:03:34]
我的人生起起落落[00:03:36]
And a run down this month rent[00:03:36]
还有这个月的房租[00:03:38]
Nutin' nah go a yard and food the a road[00:03:38]
什么都不在乎去院子里找点吃的[00:03:39]
Then man have to go touch pavement[00:03:39]
哥们必须走上街头[00:03:41]
Despair was a tool that was used to enslave man[00:03:41]
绝望是用来奴役人类的工具[00:03:43]
And make manservant[00:03:43]
让男人伺候[00:03:45]
Escape from despair and desperation[00:03:45]
逃离绝望和绝望[00:03:47]
Becomes more urgent[00:03:47]
变得更加迫切[00:03:48]
Mankind needs to cleanse and wash out dem soul[00:03:48]
人类需要净化和洗涤他们的灵魂[00:03:50]
With spiritual detergent[00:03:50]
用心灵洗涤剂[00:03:52]
A distant army a distant relative[00:03:52]
远方的军队远方的亲戚[00:03:54]
Controlling the circumference[00:03:54]
掌控一切[00:03:55]
And any man move with no permission[00:03:55]
任何人的一举一动都未经许可[00:03:57]
They're feeling the circumstance of[00:03:57]
他们感受到了[00:04:00]
This spear hey[00:04:00]
这把枪[00:04:03]
Shaka zulu bobo shanti man a eh[00:04:03]
我的兄弟们[00:04:05]
Man a mau mau warrior[00:04:05]
我是个战士[00:04:07]
Despair eh[00:04:07]
绝望[00:04:10]
Fear of your recession and depression can't tarry ya[00:04:10]
对经济衰退和抑郁的恐惧不能再拖了[00:04:14]
This spear hey[00:04:14]
这把枪[00:04:16]
Inner city youth dem rise it up disguised as AK-47[00:04:16]
市中心的年轻人开始装腔作势[00:04:21]
This spear eh[00:04:21]
这把枪[00:04:24]
And anytime them clap it up the whole city level[00:04:24]
任何时候他们都会欢呼雀跃[00:04:29]
This spear[00:04:29]
这把枪[00:04:30]
Like burning spear[00:04:30]
就像燃烧的长矛[00:04:31]
And such and such before I[00:04:31]
在我面前[00:04:33]
Who all fought for the 'cause and[00:04:33]
都是为了事业而战[00:04:36]
This spear eh[00:04:36]
这把枪[00:04:39]
They can't ignore me[00:04:39]
他们无法忽视我[00:04:42]
No[00:04:42]
不[00:05:29]
What do you think of Africa[00:05:29]
你觉得非洲怎么样[00:05:32]
Africa Africa[00:05:32]
非洲[00:05:35]
Ha ha ha Africa[00:05:35]
非洲[00:05:38]
Just just the mention of it[00:05:38]
只要你一提[00:05:40]
Just the mention of it man[00:05:40]
只要你一提[00:05:42]
It's like you call me name man[00:05:42]
就好像你在呼唤我的名字朋友[00:05:46]
Well you know Africa is motherland[00:05:46]
你知道非洲是我的祖国[00:05:48]
And Africa is were we rightfully belong[00:05:48]
非洲是我们的归属[00:05:51]
And that's were I want[00:05:51]
这就是我想要的[00:05:52]