• 转发
  • 反馈

《Dispear》歌词


歌曲: Dispear

所属专辑:Distant Relatives

歌手: Nas&Damian Marley

时长: 05:53

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Dispear

[00:00:00]

Dispear (Explicit) - Nas & Damian "Jr. Gong" Marley[00:00:00]

以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:01]

Lyrics by:Damian Marley[00:00:01]

[00:00:03]

Composed by:Nasir Jones p/k/a NAS[00:00:03]

[00:00:05]

He nam meo[00:00:05]

他没有[00:00:09]

He nam meo[00:00:09]

他没有[00:00:12]

He nam meo[00:00:12]

他没有[00:00:16]

He nam meo[00:00:16]

他没有[00:00:20]

He nam meo[00:00:20]

他没有[00:00:23]

He nam meo[00:00:23]

他没有[00:00:27]

He nam meo[00:00:27]

他没有[00:00:30]

Lord[00:00:30]

[00:00:32]

This spear huh[00:00:32]

这把枪[00:00:35]

Shaka zulu bobo shanti nyabinghi[00:00:35]

沙卡祖鲁波波山提尼阿宾吉[00:00:38]

Man a mau mau warrior[00:00:38]

我是个战士[00:00:39]

This spear eh[00:00:39]

这把枪[00:00:42]

Fear and desperation no depression can't tarry ya[00:00:42]

恐惧和绝望抑郁无法让你停留[00:00:47]

Despair hey[00:00:47]

绝望[00:00:49]

Ayatollah idi amin mennelek[00:00:49]

阿亚图拉·伊迪·阿明·门内莱克[00:00:52]

Man a masai warrior[00:00:52]

我是马赛族战士[00:00:54]

This spear eh[00:00:54]

这把枪[00:00:57]

Fear and desperation no depression can't tarry ya[00:00:57]

恐惧和绝望抑郁无法让你停留[00:01:01]

Despair[00:01:01]

绝望[00:01:02]

Like burning spear and such and such before me[00:01:02]

就像我面前燃烧的长矛[00:01:05]

Who all fought for the 'cause and[00:01:05]

都是为了事业而战[00:01:08]

This spear eh[00:01:08]

这把枪[00:01:11]

Uh[00:01:11]

[00:01:13]

Enforcing all the laws and[00:01:13]

执行所有的法律[00:01:15]

The master and the masses[00:01:15]

大师和群众[00:01:16]

One has power the other one lacks it[00:01:16]

一个人有力量另一个缺乏力量[00:01:18]

Guns are power[00:01:18]

枪就是力量[00:01:18]

Controlled by assets owned by financial forecasters[00:01:18]

由金融预测人士拥有的资产掌控[00:01:22]

Who are the masters they are the gangsters[00:01:22]

谁是主宰他们是匪徒[00:01:23]

They are the bankers the ones who tax us[00:01:23]

他们是银行家向我们征税[00:01:26]

The masses they are us[00:01:26]

群众就是我们[00:01:27]

The sheep the people divided in classes[00:01:27]

绵羊和人民划分阶级[00:01:29]

I go off like a shi'ite bomb[00:01:29]

我像什叶派炸弹一样爆炸[00:01:31]

And all y'all see I'm on my[00:01:31]

你们都看到了我在我的[00:01:32]

War paint on my face s**t[00:01:32]

我的脸上涂满战争颜料[00:01:34]

My nine millimeter on my waist[00:01:34]

腰上别着九毫米口径的枪[00:01:35]

I'm a problem shoot up your place s**t[00:01:35]

我是个麻烦给你家来点狠货[00:01:37]

Let a few go then I get low blazing haze again[00:01:37]

放手一搏我又一次心灰意冷[00:01:40]

The masters the wall street war chiefs[00:01:40]

大师华尔街的战争领袖[00:01:42]

The elitists groups[00:01:42]

精英团体[00:01:44]

The masses they pray to Jesus[00:01:44]

群众向耶稣祈祷[00:01:45]

Saying he will see us through[00:01:45]

他说他会帮我们渡过难关[00:01:47]

The masters are the aristocratic[00:01:47]

大师就是贵族[00:01:48]

The masses ask if the most high is on his way here[00:01:48]

群众问他是不是最嗨的人在来的路上[00:01:51]

I'm trying to stay clear[00:01:51]

我尽量保持清醒[00:01:52]

My mind is my modern day spear[00:01:52]

我的思想就是我的现代之矛[00:01:56]

Hey[00:01:56]

[00:01:57]

I say[00:01:57]

我说[00:01:58]

This spear huh[00:01:58]

这把枪[00:02:01]

Shaka zulu bobo shanti man a gideon[00:02:01]

ShakaZuluBoboShanti兄弟是个Gideon[00:02:03]

Man a mau mau warrior[00:02:03]

我是个战士[00:02:05]

Despair eh[00:02:05]

绝望[00:02:08]

Fear and desperation no depression can't tarry ya[00:02:08]

恐惧和绝望抑郁无法让你停留[00:02:13]

This spear hey[00:02:13]

这把枪[00:02:15]

Through the hands of time and cruel men[00:02:15]

通过时间和残忍的人的手中[00:02:17]

It has slew more than a billion[00:02:17]

已经消灭了超过十亿人[00:02:20]

Despair eh[00:02:20]

绝望[00:02:22]

It keep on suppressing the humble man's opinion[00:02:22]

它不断压制愚人的意见[00:02:26]

This land of the swiss cheese[00:02:26]

这块瑞士奶酪遍地的土地[00:02:28]

When the fifth squeeze misled[00:02:28]

当第五次挤压误入歧途[00:02:29]

The media misleads[00:02:29]

媒体误导[00:02:30]

Scares you to the point where you miss sleep[00:02:30]

让你恐惧到无法入眠[00:02:32]

With that said[00:02:32]

说着说着[00:02:33]

This lead with this ruger[00:02:33]

带着鲁格手枪引领潮流[00:02:35]

And that shooter sub-machine gun[00:02:35]

还有那把冲锋枪[00:02:37]

Ratta tat through you copper tops[00:02:37]

让你浑身珠光宝气[00:02:38]

Hollow points will do ya something bad our future[00:02:38]

子弹会伤害你我们的未来[00:02:40]

Is misled[00:02:40]

被误导[00:02:41]

Three strikes[00:02:41]

三振出局[00:02:42]

There's no school when a teacher strikes[00:02:42]

老师罢工的时候学校就放假了[00:02:44]

This economy this monopoly[00:02:44]

这经济这垄断[00:02:46]

Get no job just own your property[00:02:46]

找不到工作只想拥有自己的财产[00:02:48]

Now it's back to what comes natural[00:02:48]

现在一切回归自然[00:02:49]

Must survive any how you have to[00:02:49]

无论如何你必须活下去[00:02:51]

Despair desperation[00:02:51]

绝望[00:02:53]

But I have no fear when I hold this spear[00:02:53]

但当我握着这把枪我无所畏惧[00:03:02]

Make some boy know me nah smile[00:03:02]

让某些男孩认识我不会微笑[00:03:04]

'Cause this spear nah beg friends[00:03:04]

因为这把枪不会乞求朋友[00:03:05]

Man a run racket[00:03:05]

一个逃跑的家伙[00:03:06]

Man a run scheme[00:03:06]

哥们这是逃跑计划[00:03:07]

Man a run race[00:03:07]

哥们一场赛跑[00:03:07]

Man a run down benz[00:03:07]

我开着奔驰狂飙[00:03:09]

Can't trust a she nor he nor we nor I[00:03:09]

不能相信女人不能相信男人不能相信我[00:03:11]

In a contact lense[00:03:11]

用隐形眼镜[00:03:12]

Man a run from police[00:03:12]

逃离警察的魔爪[00:03:13]

And a run down wealth[00:03:13]

财富越来越少[00:03:14]

And dollars and nah make sense[00:03:14]

钞票什么的都说得通[00:03:16]

So[00:03:16]

所以[00:03:16]

Rise up to my defense[00:03:16]

奋起反抗为我辩护[00:03:18]

Hollow pointed is my preference[00:03:18]

我的喜好是镂空的[00:03:20]

Should have been deterred[00:03:20]

应该被阻止[00:03:20]

Don't know what you heard[00:03:20]

不知道你听到了什么[00:03:21]

Get referred by the wrong reference[00:03:21]

被错误的人介绍[00:03:23]

When this spear start dispense[00:03:23]

当这把枪开始发射[00:03:25]

It a fly and a tear through fence[00:03:25]

就像一只苍蝇一滴泪穿过藩篱[00:03:27]

Dismember your members and all of your limbs[00:03:27]

将你碎尸万段[00:03:28]

Body bust in enough segments[00:03:28]

身材凹凸有致[00:03:30]

Well[00:03:30]

良好的[00:03:31]

Man a run drugs man a run risk[00:03:31]

哥们铤而走险铤而险[00:03:32]

Man all a run out a time and ends[00:03:32]

哥们时间一去不复返[00:03:34]

Man a run up and down and a run fi dem life[00:03:34]

我的人生起起落落[00:03:36]

And a run down this month rent[00:03:36]

还有这个月的房租[00:03:38]

Nutin' nah go a yard and food the a road[00:03:38]

什么都不在乎去院子里找点吃的[00:03:39]

Then man have to go touch pavement[00:03:39]

哥们必须走上街头[00:03:41]

Despair was a tool that was used to enslave man[00:03:41]

绝望是用来奴役人类的工具[00:03:43]

And make manservant[00:03:43]

让男人伺候[00:03:45]

Escape from despair and desperation[00:03:45]

逃离绝望和绝望[00:03:47]

Becomes more urgent[00:03:47]

变得更加迫切[00:03:48]

Mankind needs to cleanse and wash out dem soul[00:03:48]

人类需要净化和洗涤他们的灵魂[00:03:50]

With spiritual detergent[00:03:50]

用心灵洗涤剂[00:03:52]

A distant army a distant relative[00:03:52]

远方的军队远方的亲戚[00:03:54]

Controlling the circumference[00:03:54]

掌控一切[00:03:55]

And any man move with no permission[00:03:55]

任何人的一举一动都未经许可[00:03:57]

They're feeling the circumstance of[00:03:57]

他们感受到了[00:04:00]

This spear hey[00:04:00]

这把枪[00:04:03]

Shaka zulu bobo shanti man a eh[00:04:03]

我的兄弟们[00:04:05]

Man a mau mau warrior[00:04:05]

我是个战士[00:04:07]

Despair eh[00:04:07]

绝望[00:04:10]

Fear of your recession and depression can't tarry ya[00:04:10]

对经济衰退和抑郁的恐惧不能再拖了[00:04:14]

This spear hey[00:04:14]

这把枪[00:04:16]

Inner city youth dem rise it up disguised as AK-47[00:04:16]

市中心的年轻人开始装腔作势[00:04:21]

This spear eh[00:04:21]

这把枪[00:04:24]

And anytime them clap it up the whole city level[00:04:24]

任何时候他们都会欢呼雀跃[00:04:29]

This spear[00:04:29]

这把枪[00:04:30]

Like burning spear[00:04:30]

就像燃烧的长矛[00:04:31]

And such and such before I[00:04:31]

在我面前[00:04:33]

Who all fought for the 'cause and[00:04:33]

都是为了事业而战[00:04:36]

This spear eh[00:04:36]

这把枪[00:04:39]

They can't ignore me[00:04:39]

他们无法忽视我[00:04:42]

No[00:04:42]

[00:05:29]

What do you think of Africa[00:05:29]

你觉得非洲怎么样[00:05:32]

Africa Africa[00:05:32]

非洲[00:05:35]

Ha ha ha Africa[00:05:35]

非洲[00:05:38]

Just just the mention of it[00:05:38]

只要你一提[00:05:40]

Just the mention of it man[00:05:40]

只要你一提[00:05:42]

It's like you call me name man[00:05:42]

就好像你在呼唤我的名字朋友[00:05:46]

Well you know Africa is motherland[00:05:46]

你知道非洲是我的祖国[00:05:48]

And Africa is were we rightfully belong[00:05:48]

非洲是我们的归属[00:05:51]

And that's were I want[00:05:51]

这就是我想要的[00:05:52]