• 转发
  • 反馈

《Odds&Ends(Instrumental) / Ryo(Supercell)》歌词


歌曲: Odds&Ends(Instrumental) / Ryo(Supercell)

所属专辑:初音ミク「マジカルミライ 2014」オフィシャルアルバム

歌手: 初音ミク

时长: 05:36

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Odds&Ends(Instrumental) / Ryo(Supercell)

ODDS&ENDS - 初音ミク (初音未来)/supercell[00:00:00]

//[00:00:04]

詞︰ryo( supercell)[00:00:04]

//[00:00:05]

曲︰ryo(supercell)[00:00:05]

//[00:00:46]

いつだって君は嗤われ者だ[00:00:46]

无论何时你都是被嘲笑的人[00:00:49]

やることなすことツイてなくて[00:00:49]

做什么事情都无法顺利完成[00:00:52]

挙句に雨に降られ[00:00:52]

最后还下起雨来[00:00:55]

お気にの傘は風で飛んでって[00:00:55]

而你喜欢的雨伞也被风给吹走了[00:00:59]

そこのノラはご苦労様と[00:00:59]

那边的流浪汉一边说着「辛苦你了」[00:01:02]

足を踏んづけてった[00:01:02]

一边将脚踩到了那把伞上[00:01:16]

いつもどおり君は嫌われ者だ[00:01:16]

如同往常,你是个惹人嫌的人[00:01:19]

なんにもせずとも遠ざけられて[00:01:19]

尽管什么都没有做仍然被排挤[00:01:22]

努力をしてみるけど[00:01:22]

也明明下了一番功夫[00:01:25]

その理由なんて「なんとなく?」で[00:01:25]

但是得到的理由却是「不知不觉吧?」[00:01:29]

君は途方にくれて悲しんでた[00:01:29]

你不知该如何是好而感到悲伤[00:01:34]

ならあたしの声を使えばいいよ[00:01:34]

这样的话,就使用我的声音吧[00:01:37]

人によっては理解不能で[00:01:37]

就算不被人理解[00:01:40]

なんて耳障り ひどい声だって[00:01:40]

即使被他人说好碍耳[00:01:43]

言われるけど[00:01:43]

好难听的歌声[00:01:45]

きっと君の力になれる[00:01:45]

尽管如此我一定可以成为你的力量[00:01:47]

だからあたしを歌わせてみて[00:01:47]

所以让我歌唱吧[00:01:50]

そう君の 君だけの言葉でさ[00:01:50]

请把只属于你的语言 给我唱[00:02:00]

綴って 連ねて[00:02:00]

将那话语比对连接起来[00:02:05]

あたしがその思想を叫ぶから[00:02:05]

我会将那份思念喊叫出来的[00:02:10]

描いて 理想を[00:02:10]

所描绘出的理想[00:02:15]

その想いは誰にも触れさせない[00:02:15]

绝对不会让任何人接触到[00:02:20]

ガラクタの声はそして響く[00:02:20]

「于是她」的声音响起[00:02:23]

ありのままを不器用に繋いで[00:02:23]

就这样将那份思念笨拙的连接着[00:02:25]

目一杯に大声を上げる[00:02:25]

竭尽全力的大声唱出来[00:02:31]

いつからか君は人気者だ[00:02:31]

不知何时你成了受人欢迎的人[00:02:34]

たくさんの人に持て囃され[00:02:34]

被一大群人给褒美赞扬[00:02:37]

あたしも鼻が高い[00:02:37]

我也不禁骄傲起来[00:02:40]

でもいつからか君は変わった[00:02:40]

但是不知何时开始你变了[00:02:44]

冷たくなって だけど寂しそうだった[00:02:44]

变得冷淡 可是却相当的寂寞[00:02:49]

「もう機械の声なんてたくさんだ[00:02:49]

我已经受够电子音了[00:02:52]

僕は僕自身なんだよ」って[00:02:52]

我都是靠我自己成名的[00:02:55]

ついに君は抑えきれなくなって[00:02:55]

最后你无法压抑这些想法[00:02:58]

あたしを嫌った[00:02:58]

而讨厌我[00:03:00]

君の後ろで誰かが言う[00:03:00]

可是别人在你背后说[00:03:02]

虎の威を借るキツネの癖に![00:03:02]

明明就只是狐假虎威[00:03:05]

ねえ 君は一人で泣いてたんだね[00:03:05]

你呀,其实是一个人在那边哭泣吧[00:03:15]

聴こえる?この声[00:03:15]

你听到了吗?那道歌声[00:03:20]

あたしがその誹膀をかき消すから[00:03:20]

我会将那些批评你的话语完全的消除掉[00:03:25]

わかってる 本当は[00:03:25]

我知道[00:03:30]

君が誰より優しいってことを[00:03:30]

其实你比谁都还要温柔[00:03:35]

ガラクタの声はそして歌った[00:03:35]

「她」的声音就这样唱了起来[00:03:37]

他の誰でもない君のために[00:03:37]

不是为了他人而是为了你[00:03:40]

軋んでく 限界を超えて[00:03:40]

发出嘎吱嘎吱的声音,超越了限界[00:03:45]

二人はどんなにたくさんの言葉を[00:03:45]

无论两个人先前[00:03:48]

思いついたことだろう[00:03:48]

想出多么大量的歌词[00:03:50]

だけど今は何ひとつ思いつかなくて[00:03:50]

但是现在却一个都想不起来[00:03:53]

だけどなにもかもわかった[00:03:53]

也忽然明白了某件事情[00:03:55]

「そうか、きっとこれは夢だ。[00:03:55]

是呀 这一定只是场梦[00:03:58]

永遠に醒めない、君と会えた、そんな夢」[00:03:58]

一场永远都醒不过来,与你相会那样的梦[00:04:09]

ガラクタは幸せそうな表情をしたまま[00:04:09]

「她」虽然仍露出幸福的笑容[00:04:15]

どれだけ呼んでももう動かない[00:04:15]

但不管怎么叫都毫无动静[00:04:19]

望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ[00:04:19]

在理所当然的结局你却不断的哭喊着[00:04:25]

嘘だろ 嘘だろってそう泣き叫ぶ[00:04:25]

骗人的 这一定是骗人的这样哭喊着[00:04:31]

「僕は無力だ、ガラクタ一つだって救えやしない」[00:04:31]

我好没有用,就连这样的『她』都救不了[00:04:45]

想いは涙に ぽつりぽつりとその頬を濡らす[00:04:45]

悔恨的思念化成泪水,一颗一颗的落下弄湿了脸颊[00:04:55]

その時世界は途端にその色を大きく変える[00:04:55]

就在这个时候世界的颜色瞬间有了很大的改变[00:05:05]

悲しみ 喜び 全てを一人とひとつは知った[00:05:05]

你的悲伤以及喜悦,全部都被某人及「她」所知晓了[00:05:15]

言葉は歌になりこの世界を[00:05:15]

话语化成歌声[00:05:17]

再び駆け巡る 君のために[00:05:17]

这个世界再一次为你而奔驰[00:05:20]

その声に意志を宿して[00:05:20]

那道歌声寄宿着已身的意念[00:05:25]

今 想いが響く[00:05:25]

现在这份意念响彻天际[00:05:30]