所属专辑:Les Misérables (The Motion Picture Soundtrack) [Deluxe Edition]
时长: 04:48
Master of the House (この家の主) (《悲惨世界》电影插曲) - Sasha Baron Cohen/Helena Bonham Carter/Les Misérables Cast[00:00:00]
//[00:00:05]
My band of soaks[00:00:05]
这群酒鬼[00:00:09]
My den of dissolutes[00:00:09]
这放荡的处所[00:00:13]
My dirty jokes my always **** as newts [00:00:13]
我的下流笑话 我也总醉醺醺[00:00:22]
My sons of whores[00:00:22]
去他的[00:00:30]
Spent their lives in my inn[00:00:30]
今晚他们[00:00:36]
Homing pigeons homing in[00:00:36]
寄居在我的旅馆[00:00:40]
Then fly through my doors[00:00:40]
如信鸽归巢[00:00:47]
And I * down on all faults[00:00:47]
最后都四脚着地爬出去[00:00:53]
Welcome m'sieur[00:00:53]
先生[00:00:55]
Sit yourself down[00:00:55]
欢迎,请坐[00:00:56]
And meet the best[00:00:56]
我是城里[00:00:58]
Innkeeper in town[00:00:58]
最好的旅馆主人[00:01:02]
As for the rest[00:01:02]
其它的[00:01:03]
All of 'em crooks[00:01:03]
全是黑店[00:01:05]
Rooking their guests[00:01:05]
欺骗客人[00:01:06]
And cooking the books[00:01:06]
弄虚作假[00:01:10]
Seldom do you see[00:01:10]
你很少会遇到[00:01:14]
Honest men like me[00:01:14]
像我这样诚实的人[00:01:17]
A gent of good intent[00:01:17]
我心地善良[00:01:20]
Who's content to be[00:01:20]
乐天知命[00:01:24]
Master of the house[00:01:24]
一家之主[00:01:25]
Doling out the charm[00:01:25]
魅力四射[00:01:27]
Ready with a handshake[00:01:27]
随时握手[00:01:28]
And an open palm[00:01:28]
欢迎他们[00:01:30]
Tells a saucy tale[00:01:30]
编荤段子[00:01:31]
Makes a little stir[00:01:31]
调剂气氛[00:01:32]
Customers appreciate a bon-viveur[00:01:32]
客人宾至如归[00:01:35]
Glad to do a friend a favor[00:01:35]
乐于助人[00:01:39]
Doesn't cost me to be nice[00:01:39]
真心真意[00:01:41]
But nothing gets you nothing[00:01:41]
但天下没有[00:01:43]
Everything has got a little price [00:01:43]
免费的午餐[00:01:47]
Master of the house[00:01:47]
一家之主[00:01:49]
Keeper of the zoo[00:01:49]
如动物园管理员[00:01:50]
Ready to relieve 'em[00:01:50]
时时[00:01:51]
Of a sou or two[00:01:51]
偷捏零钱[00:01:53]
Watering the wine[00:01:53]
酒里兑水[00:01:54]
Making up the weight[00:01:54]
偷斤减两[00:01:55]
Pickin' up their knick-knacks[00:01:55]
趁人酒醉[00:01:57]
When they can't see straight[00:01:57]
顺手牵羊[00:01:58]
Everybody loves a landlord[00:01:58]
大家爱我[00:02:02]
Everybody's buxom friend[00:02:02]
我是大家良友[00:02:04]
I do whatever pleases[00:02:04]
尽心服务[00:02:05]
Jesus won't i bleed 'em in the end [00:02:05]
我不会把他们榨干吧?[00:02:09]
Master of the house[00:02:09]
一眼就知,[00:02:10]
Quick to catch yer eye[00:02:10]
我是一家之主[00:02:11]
Never wants a passerby[00:02:11]
行过路过,[00:02:13]
To pass him by[00:02:13]
也不放过[00:02:14]
Servant to the poor[00:02:14]
慰籍穷人,[00:02:15]
Butler to the great[00:02:15]
服伺权贵[00:02:17]
Comforter philosopher[00:02:17]
知心人,哲学家,[00:02:18]
And lifelong mate [00:02:18]
终身伴侣![00:02:20]
Everybody's boon companion[00:02:20]
大家的良友[00:02:23]
Everybody's chaperone[00:02:23]
大家的良伴[00:02:25]
But lock up your valises[00:02:25]
记得锁好行李[00:02:27]
Jesus won't i skin you to the bone [00:02:27]
我不会扒光你吧?[00:02:30]
Food beyond compare[00:02:30]
美味没法挡[00:02:32]
Food beyond belief[00:02:32]
美味没法挡[00:02:33]
Mix it in a mincer[00:02:33]
绞肉[00:02:34]
And pretend it's beef[00:02:34]
当作牛肉[00:02:36]
Kidney of a horse[00:02:36]
马肾[00:02:37]
Liver of a cat[00:02:37]
猫肝[00:02:39]
Filling up the sausages[00:02:39]
通通用来做香肠[00:02:40]
With this and that[00:02:40]
大家吃得[00:02:41]
Residents are more than welcome[00:02:41]
津津有味[00:02:45]
Bridal suite is occupied[00:02:45]
婚礼套房已租出[00:02:48]
Reasonable charges[00:02:48]
租金相宜,[00:02:49]
Plus some little extras on the side [00:02:49]
服务完善[00:02:53]
Charge 'em for the lice[00:02:53]
虱子要收费[00:02:55]
Extra for the mice[00:02:55]
老鼠要加钱[00:02:56]
Two percent for looking in the mirror twice[00:02:56]
照镜两次,多收百分之二[00:02:59]
Here a little slice[00:02:59]
这里加一点[00:03:00]
There a little cut[00:03:00]
那里加一点[00:03:02]
Three percent for sleeping with the window shut[00:03:02]
关窗睡觉多收百分之三[00:03:04]
When it comes to fixing prices[00:03:04]
说到哄抬物价[00:03:08]
There are a lot of tricks he knows[00:03:08]
我最会耍花招[00:03:11]
How it all increases[00:03:11]
水涨船高[00:03:12]
All those bits and pieces[00:03:12]
全都加价[00:03:13]
Jesus it's amazing how it grows [00:03:13]
简直天价啊[00:03:26]
I used to dream[00:03:26]
对不起[00:03:28]
That i would meet a prince[00:03:28]
这可得想想办法[00:03:31]
But god almighty[00:03:31]
我曾幻想会遇见王子[00:03:34]
Have you seen what's happened since [00:03:34]
可见后事如何?[00:03:39]
Master of the house [00:03:39]
一家之主[00:03:41]
Isn't worth me spit [00:03:41]
啐一口都费气力[00:03:44]
'Comforter philosopher'[00:03:44]
知心人,哲学家[00:03:46]
- and lifelong **** [00:03:46]
终身的麻烦[00:03:49]
Cunning little brain[00:03:49]
奸诈鬼[00:03:51]
Regular voltaire[00:03:51]
堪比伏尔泰[00:03:54]
Thinks he's quite a lover[00:03:54]
以为自己是情圣[00:03:56]
But there's not much there[00:03:56]
有姿势无实际[00:03:59]
What a cruel trick of nature[00:03:59]
造化弄人[00:04:02]
Landed me with such a louse[00:04:02]
使我命运坎坷[00:04:07]
God knows how i've lasted[00:04:07]
天知道[00:04:08]
Living with this **** in the house [00:04:08]
我跟着这坏蛋如何生活[00:04:11]
Master of the house [00:04:11]
一家之主[00:04:12]
Master and a half [00:04:12]
半个男主人[00:04:14]
Comforter philosopher[00:04:14]
知心人,哲学家[00:04:15]
Ah don't make me laugh [00:04:15]
别开玩笑了[00:04:16]
Servant to the poor[00:04:16]
慰籍穷人[00:04:18]
Butler to the great[00:04:18]
服伺权贵[00:04:19]
Hypocrite and toady[00:04:19]
伪君子[00:04:21]
And inebriate [00:04:21]
烂醉如泥[00:04:23]
Everybody bless the landlord [00:04:23]
大家都祝福房东[00:04:26]
Everybody bless his spouse [00:04:26]
大家都祝福他的妻子[00:04:28]
Everybody raise a glass[00:04:28]
大家举杯[00:04:32]
Raise it up the master's ****[00:04:32]
抬起主人的马屁[00:04:35]
Everybody raise a glass to the master of the house[00:04:35]
大家举杯,为男主人祝酒[00:04:40]