• 转发
  • 反馈

《Master of the House》歌词


歌曲: Master of the House

所属专辑:Les Misérables (The Motion Picture Soundtrack) [Deluxe Edition]

歌手: Sasha Baron Cohen&Helena

时长: 04:48

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Master of the House

Master of the House (この家の主) (《悲惨世界》电影插曲) - Sasha Baron Cohen/Helena Bonham Carter/Les Misérables Cast[00:00:00]

//[00:00:05]

My band of soaks[00:00:05]

这群酒鬼[00:00:09]

My den of dissolutes[00:00:09]

这放荡的处所[00:00:13]

My dirty jokes my always **** as newts [00:00:13]

我的下流笑话 我也总醉醺醺[00:00:22]

My sons of whores[00:00:22]

去他的[00:00:30]

Spent their lives in my inn[00:00:30]

今晚他们[00:00:36]

Homing pigeons homing in[00:00:36]

寄居在我的旅馆[00:00:40]

Then fly through my doors[00:00:40]

如信鸽归巢[00:00:47]

And I * down on all faults[00:00:47]

最后都四脚着地爬出去[00:00:53]

Welcome m'sieur[00:00:53]

先生[00:00:55]

Sit yourself down[00:00:55]

欢迎,请坐[00:00:56]

And meet the best[00:00:56]

我是城里[00:00:58]

Innkeeper in town[00:00:58]

最好的旅馆主人[00:01:02]

As for the rest[00:01:02]

其它的[00:01:03]

All of 'em crooks[00:01:03]

全是黑店[00:01:05]

Rooking their guests[00:01:05]

欺骗客人[00:01:06]

And cooking the books[00:01:06]

弄虚作假[00:01:10]

Seldom do you see[00:01:10]

你很少会遇到[00:01:14]

Honest men like me[00:01:14]

像我这样诚实的人[00:01:17]

A gent of good intent[00:01:17]

我心地善良[00:01:20]

Who's content to be[00:01:20]

乐天知命[00:01:24]

Master of the house[00:01:24]

一家之主[00:01:25]

Doling out the charm[00:01:25]

魅力四射[00:01:27]

Ready with a handshake[00:01:27]

随时握手[00:01:28]

And an open palm[00:01:28]

欢迎他们[00:01:30]

Tells a saucy tale[00:01:30]

编荤段子[00:01:31]

Makes a little stir[00:01:31]

调剂气氛[00:01:32]

Customers appreciate a bon-viveur[00:01:32]

客人宾至如归[00:01:35]

Glad to do a friend a favor[00:01:35]

乐于助人[00:01:39]

Doesn't cost me to be nice[00:01:39]

真心真意[00:01:41]

But nothing gets you nothing[00:01:41]

但天下没有[00:01:43]

Everything has got a little price [00:01:43]

免费的午餐[00:01:47]

Master of the house[00:01:47]

一家之主[00:01:49]

Keeper of the zoo[00:01:49]

如动物园管理员[00:01:50]

Ready to relieve 'em[00:01:50]

时时[00:01:51]

Of a sou or two[00:01:51]

偷捏零钱[00:01:53]

Watering the wine[00:01:53]

酒里兑水[00:01:54]

Making up the weight[00:01:54]

偷斤减两[00:01:55]

Pickin' up their knick-knacks[00:01:55]

趁人酒醉[00:01:57]

When they can't see straight[00:01:57]

顺手牵羊[00:01:58]

Everybody loves a landlord[00:01:58]

大家爱我[00:02:02]

Everybody's buxom friend[00:02:02]

我是大家良友[00:02:04]

I do whatever pleases[00:02:04]

尽心服务[00:02:05]

Jesus won't i bleed 'em in the end [00:02:05]

我不会把他们榨干吧?[00:02:09]

Master of the house[00:02:09]

一眼就知,[00:02:10]

Quick to catch yer eye[00:02:10]

我是一家之主[00:02:11]

Never wants a passerby[00:02:11]

行过路过,[00:02:13]

To pass him by[00:02:13]

也不放过[00:02:14]

Servant to the poor[00:02:14]

慰籍穷人,[00:02:15]

Butler to the great[00:02:15]

服伺权贵[00:02:17]

Comforter philosopher[00:02:17]

知心人,哲学家,[00:02:18]

And lifelong mate [00:02:18]

终身伴侣![00:02:20]

Everybody's boon companion[00:02:20]

大家的良友[00:02:23]

Everybody's chaperone[00:02:23]

大家的良伴[00:02:25]

But lock up your valises[00:02:25]

记得锁好行李[00:02:27]

Jesus won't i skin you to the bone [00:02:27]

我不会扒光你吧?[00:02:30]

Food beyond compare[00:02:30]

美味没法挡[00:02:32]

Food beyond belief[00:02:32]

美味没法挡[00:02:33]

Mix it in a mincer[00:02:33]

绞肉[00:02:34]

And pretend it's beef[00:02:34]

当作牛肉[00:02:36]

Kidney of a horse[00:02:36]

马肾[00:02:37]

Liver of a cat[00:02:37]

猫肝[00:02:39]

Filling up the sausages[00:02:39]

通通用来做香肠[00:02:40]

With this and that[00:02:40]

大家吃得[00:02:41]

Residents are more than welcome[00:02:41]

津津有味[00:02:45]

Bridal suite is occupied[00:02:45]

婚礼套房已租出[00:02:48]

Reasonable charges[00:02:48]

租金相宜,[00:02:49]

Plus some little extras on the side [00:02:49]

服务完善[00:02:53]

Charge 'em for the lice[00:02:53]

虱子要收费[00:02:55]

Extra for the mice[00:02:55]

老鼠要加钱[00:02:56]

Two percent for looking in the mirror twice[00:02:56]

照镜两次,多收百分之二[00:02:59]

Here a little slice[00:02:59]

这里加一点[00:03:00]

There a little cut[00:03:00]

那里加一点[00:03:02]

Three percent for sleeping with the window shut[00:03:02]

关窗睡觉多收百分之三[00:03:04]

When it comes to fixing prices[00:03:04]

说到哄抬物价[00:03:08]

There are a lot of tricks he knows[00:03:08]

我最会耍花招[00:03:11]

How it all increases[00:03:11]

水涨船高[00:03:12]

All those bits and pieces[00:03:12]

全都加价[00:03:13]

Jesus it's amazing how it grows [00:03:13]

简直天价啊[00:03:26]

I used to dream[00:03:26]

对不起[00:03:28]

That i would meet a prince[00:03:28]

这可得想想办法[00:03:31]

But god almighty[00:03:31]

我曾幻想会遇见王子[00:03:34]

Have you seen what's happened since [00:03:34]

可见后事如何?[00:03:39]

Master of the house [00:03:39]

一家之主[00:03:41]

Isn't worth me spit [00:03:41]

啐一口都费气力[00:03:44]

'Comforter philosopher'[00:03:44]

知心人,哲学家[00:03:46]

- and lifelong **** [00:03:46]

终身的麻烦[00:03:49]

Cunning little brain[00:03:49]

奸诈鬼[00:03:51]

Regular voltaire[00:03:51]

堪比伏尔泰[00:03:54]

Thinks he's quite a lover[00:03:54]

以为自己是情圣[00:03:56]

But there's not much there[00:03:56]

有姿势无实际[00:03:59]

What a cruel trick of nature[00:03:59]

造化弄人[00:04:02]

Landed me with such a louse[00:04:02]

使我命运坎坷[00:04:07]

God knows how i've lasted[00:04:07]

天知道[00:04:08]

Living with this **** in the house [00:04:08]

我跟着这坏蛋如何生活[00:04:11]

Master of the house [00:04:11]

一家之主[00:04:12]

Master and a half [00:04:12]

半个男主人[00:04:14]

Comforter philosopher[00:04:14]

知心人,哲学家[00:04:15]

Ah don't make me laugh [00:04:15]

别开玩笑了[00:04:16]

Servant to the poor[00:04:16]

慰籍穷人[00:04:18]

Butler to the great[00:04:18]

服伺权贵[00:04:19]

Hypocrite and toady[00:04:19]

伪君子[00:04:21]

And inebriate [00:04:21]

烂醉如泥[00:04:23]

Everybody bless the landlord [00:04:23]

大家都祝福房东[00:04:26]

Everybody bless his spouse [00:04:26]

大家都祝福他的妻子[00:04:28]

Everybody raise a glass[00:04:28]

大家举杯[00:04:32]

Raise it up the master's ****[00:04:32]

抬起主人的马屁[00:04:35]

Everybody raise a glass to the master of the house[00:04:35]

大家举杯,为男主人祝酒[00:04:40]

您可能还喜欢Sasha Baron Cohen&Helena 的歌曲: