• 转发
  • 反馈

《スヂ》歌词


歌曲: スヂ

所属专辑:コインロッカーベイビー

歌手: 初音ミク

时长: 03:34

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

スヂ

スヂ (Seamy) - MARETU (極悪P)/初音ミク (初音未来)[00:00:00]

腾讯享有本翻译作品的著作权[00:00:04]

词:maretu[00:00:04]

//[00:00:09]

曲:maretu[00:00:09]

//[00:00:14]

编曲:maretu[00:00:14]

//[00:00:18]

行動不能滾る焦燥[00:00:18]

行动开始受制焦躁开始沸腾 [00:00:20]

ばら撒いていこうぜどうせ[00:00:20]

索性让其遍布各处 [00:00:21]

健全でシックな肢体[00:00:21]

反正病入膏肓的健全肢体 [00:00:22]

壊れる前の迷子[00:00:22]

在粉身碎骨前早迷失了方向 [00:00:24]

両サイド無邪気さ脱いで[00:00:24]

让身心都褪去天真无邪 [00:00:25]

大人になるんだろ[00:00:25]

就能真正地成长为大人吧 [00:00:28]

見慣れてんだ[00:00:28]

这种事我早就司空见惯了 [00:00:29]

それは退屈しのぎを[00:00:29]

不过就是给无聊的消遣 [00:00:30]

正当付けただけだって[00:00:30]

找了个正当的托词而已 [00:00:31]

いわば自分都合[00:00:31]

说白了不过就是自私自利 [00:00:33]

見せびらかしたいだけだって[00:00:33]

借此博人眼球的丑态罢了 [00:00:34]

わかっちゃいるが[00:00:34]

虽然我很清楚这一点 [00:00:36]

チャイルドな君を観て[00:00:36]

但是我还是想要一直 [00:00:39]

いたい[00:00:39]

注视着稚气未脱的你 [00:00:42]

点けなけりゃ[00:00:42]

只要不去点燃火苗 [00:00:43]

消えないはずの火が[00:00:43]

它也就不会熄灭了 [00:00:45]

いくつもの正しい間違いが[00:00:45]

一个个正确的谬论 [00:00:48]

牙をむいてきたぞ[00:00:48]

渐渐地显现出真面目 [00:00:51]

逢いたい目にあった[00:00:51]

和日思夜想的你视线相接 [00:00:53]

それでどうなったんだ[00:00:53]

那之后又怎么样了呢 [00:00:54]

ぶった切れた[00:00:54]

将剁成碎泥的头颅 [00:00:55]

首をボンドでくっつけて[00:00:55]

用接续线重新粘合 [00:00:57]

汚れたての肢体[00:00:57]

玩弄那刚刚玷污的肢体 [00:00:59]

いじくる妄想[00:00:59]

这样的妄想在脑内上演 [00:01:00]

本当のことになったら[00:01:00]

如果这一切都是真的话 [00:01:02]

いいんだけどなー[00:01:02]

该有多好啊[00:01:14]

同情無用饐えた衝動[00:01:14]

收起那没用的同情 将已然腐臭的冲动 [00:01:15]

蹴飛ばしていこうぜ[00:01:15]

通通踢到九霄云外去 [00:01:16]

どうせ[00:01:16]

反正 [00:01:17]

始まりの瞬間[00:01:17]

开始的瞬间 [00:01:18]

既に絶たれてるんだ退路[00:01:18]

早就已经没有后路可退了 [00:01:20]

だれだってヘドロ喰らって[00:01:20]

我们都是在咽下废弃残渣后 [00:01:21]

大人になるんだろ[00:01:21]

才能真正地成长为大人的吧 [00:01:24]

わかってんだ[00:01:24]

我终于明白 [00:01:25]

それは感動的な終点[00:01:25]

那就是感人至深的终点 [00:01:26]

辿ってる気がして[00:01:26]

我感觉我正身处沿途中 [00:01:27]

実は劣等感に[00:01:27]

而事实上我的这一路 [00:01:28]

追い込まれてるだけだって[00:01:28]

都在被自卑感穷追不舍 [00:01:30]

そういうのいらない[00:01:30]

那样的东西我才不需要 [00:01:32]

ナチュラルな君を観て[00:01:32]

我只想要继续凝视 [00:01:35]

みたい[00:01:35]

自然纯粹的你 [00:01:38]

「頑張らなきゃ」も[00:01:38]

必须要努力的想法[00:01:39]

いつの間にか[00:01:39]

也在不知不觉间 [00:01:41]

くたびれ果ててしまってるんだ今[00:01:41]

沦为人人弃如敝履的俗话[00:01:43]

かわいそうなひとだ[00:01:43]

多么可悲的人啊 [00:02:09]

そうやって[00:02:09]

就这样 [00:02:10]

最低な気分体染める[00:02:10]

全身被消极的气氛所笼罩 [00:02:12]

「切ないシニカタ[00:02:12]

“这样子死去实在太悲凉 [00:02:14]

やむを得ず」[00:02:14]

真教人无可奈何” [00:02:15]

あぶない息遣いが立ち篭める[00:02:15]

周遭开始弥漫危险的气息 [00:02:18]

入り組んだ奇怪なアーセナル[00:02:18]

组成一个错综复杂的奇怪工厂[00:02:21]

ぶっきらぼうに[00:02:21]

粗暴地啃咬下 [00:02:22]

齧っといた君の夢[00:02:22]

你的梦想 [00:02:23]

寂しく潤った恋の味[00:02:23]

那是有点寂寞 有点湿润的恋爱味道 [00:02:26]

変わらないでください[00:02:26]

请不要有任何改变[00:02:28]

私のため[00:02:28]

为了我 [00:02:29]

冷め切った噛みごたえ[00:02:29]

这彻底失去温度的口感 [00:02:34]

かけがえのない[00:02:34]

无可替代的 [00:02:35]

ありがたみが[00:02:35]

恩惠 [00:02:37]

掠れ果ててしまってるんだ今[00:02:37]

如今已经是烟消云散[00:02:39]

散々な終わり方[00:02:39]

还真是悲惨的结局啊 [00:02:43]

逢いたい目にあった[00:02:43]

和日思夜想的你视线相接 [00:02:44]

それでどうなったんだ[00:02:44]

那之后又怎么样了呢 [00:02:46]

ひん剥かれた[00:02:46]

将生生扯下的指甲 [00:02:47]

爪をボンドで貼っつけて[00:02:47]

用接续线重新贴合 [00:02:49]

崩れたての肢体[00:02:49]

啃咬你支离破碎的肢体 [00:02:50]

噛みつく妄想[00:02:50]

这样的妄想在脑内上演 [00:02:51]

本当の本当に[00:02:51]

真的真的 [00:02:53]

とってもサイテーだよ[00:02:53]

我就是这样一个差劲的人 [00:02:55]

えきさいと[00:02:55]

想要一直感受 [00:02:56]

感じていたいと[00:02:56]

兴奋的刺激感 [00:02:57]

浮き上がった筋[00:02:57]

这冲动沿着血管攀附而上 [00:02:58]

脳裏に焼っ付けて[00:02:58]

深深地烙印在我的脑海里 [00:03:00]

あれもこれも[00:03:00]

体内的各个角落 [00:03:01]

ふさがれた君の[00:03:01]

都已闭塞不通的你 [00:03:03]

あどけない疑心暗鬼に[00:03:03]

你的疑神疑鬼是那么的天真烂漫[00:03:05]

胸を焦がしたい[00:03:05]

想将你的心脏焚烧殆尽 [00:03:11]

柔く溶かしたい[00:03:11]

想温柔地将你融化 [00:03:16]

はやく壊したい[00:03:16]

想尽快地将你摧毁 [00:03:22]

さわり倒したい[00:03:22]

想触碰你推倒你 [00:03:27]

笑い飛ばしたい[00:03:27]

想将这一切一笑置之[00:03:32]