• 转发
  • 反馈

《この胸の中だけ》歌词


歌曲: この胸の中だけ

歌手: Flower Companyz

时长: 05:45

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

この胸の中だけ

この胸の中だけ - Flower Companyz (フラワーカンパニーズ)[00:00:00]

//[00:00:07]

词:鈴木圭介[00:00:07]

//[00:00:10]

曲:鈴木圭介[00:00:10]

//[00:00:13]

ゆうべ突然懐かしい気持ちになって[00:00:13]

昨晚不禁思绪万千[00:00:19]

小学校の校庭に忍び込んだ[00:00:19]

忆起小学 悄悄地进入校园[00:00:25]

あの頃あんなに大きく見えてた鉄棒が[00:00:25]

那时看起来如此之大的单杠[00:00:30]

今見てもやっぱり大きかった[00:00:30]

现在依然那么大[00:00:37]

今の子ってみんな発育がいいのか?[00:00:37]

不禁问道 现在的孩子发育还好吗?[00:00:42]

それとも自分が伸びてないのか?[00:00:42]

还是自己没长高?[00:00:48]

もちろん両方だ[00:00:48]

当然两方面原因都有[00:00:50]

わかってるんだぜ[00:00:50]

确实如此[00:00:54]

夜空を見上げて[00:00:54]

仰望夜空[00:00:56]

少し笑った[00:00:56]

低声浅笑[00:01:00]

校庭の隅に金網の檻を発見[00:01:00]

发现在校园的角落有一个铁笼[00:01:06]

そうそう昔はウサギを飼ってたな[00:01:06]

是啊那时确实是饲养过小兔子[00:01:12]

覗いてみるとウサギは一匹もいない[00:01:12]

悄悄地瞧一瞧兔子一个也没了[00:01:17]

にわとりが一羽硬くなってた[00:01:17]

只有一只小鸡长大了[00:01:23]

錆びついたベンチ[00:01:23]

生了锈的长椅[00:01:25]

捨てられた運動靴[00:01:25]

被扔弃的运动鞋[00:01:29]

砂の匂いとすり減ったホームベース[00:01:29]

淡淡的泥砂香和磨损的本垒[00:01:35]

ぼんやりと見てたら[00:01:35]

神思恍惚地看着此情此景[00:01:37]

後ろに人の気配[00:01:37]

忽然感觉后面有人[00:01:41]

少年が一人立っていた[00:01:41]

是一个少年站在身后[00:01:47]

「おい、おっさん。[00:01:47]

喂,大叔[00:01:49]

そこで一体何やってるんだい?」[00:01:49]

你在那儿做什么呢?[00:01:52]

「うん、ちょっと懐かしくなっちゃってね。[00:01:52]

呀,我只是有点想念过去。[00:01:55]

ところで君は一体誰だい?」[00:01:55]

那你是谁呢?[00:01:58]

「僕? 僕は君だよ。30年前の。」[00:01:58]

我吗?我是你呀。30年前的你。[00:02:04]

「おいおい、大人をからかうもんじゃないだろ?」[00:02:04]

喂,你不能戏弄大人[00:02:08]

「まあ、信じる信じないは[00:02:08]

相信或者不相信[00:02:10]

君の勝手なんだけどさ。[00:02:10]

是你的自由。[00:02:13]

年とると素直じゃなくなるね。[00:02:13]

人一上年纪就不是那么地坦然。[00:02:16]

大人って楽しいかい?」[00:02:16]

大人,快乐吗?[00:02:19]

「うん、まあ、昔と変わらないよ。[00:02:19]

还好,和以前没什么改变。[00:02:23]

ただ昔と違うのは、[00:02:23]

和以前不同的只是[00:02:26]

昔はうれしい時に涙なんか[00:02:26]

以前开心时眼泪[00:02:28]

流れなかったかもなあ。」[00:02:28]

也许不会流。[00:02:33]

「僕の夢はかなえられてる?」[00:02:33]

我的梦想实现了吗?[00:02:36]

「コメディアンになりたいって夢だっけ?[00:02:36]

是不是成为喜剧演员的梦想?[00:02:38]

まあ、似たような事してるよ。」[00:02:38]

确实是在做着相似的事。[00:02:41]

「そっか。じゃ、幸せなんだね。」[00:02:41]

是吗,那你还是很幸福的[00:02:44]

「どうだろ?幸せなのかな?[00:02:44]

是吗?幸福吗?[00:02:49]

そもそも幸せって一体何だろうねぇ?」[00:02:49]

究竟幸福是什么呢?[00:02:57]

「夢中になれるもの持ってるって事だろ?[00:02:57]

难道不是拥有值得一辈子执着的事?[00:03:00]

そんな事もわからなくなっちゃったの?」[00:03:00]

这种道理都不明白吗?[00:03:03]

「そっかぁ、じゃあ僕は幸せだ。」[00:03:03]

是啊,这么想来我是幸福的。[00:03:06]

「しっかりしてくれよ[00:03:06]

振作起来吧[00:03:07]

いい年こいて。今年で39だろ?[00:03:07]

还如此年轻。今年39吧?[00:03:11]

背中曲がってるぜ、おっさん![00:03:11]

你背弯了,大叔![00:03:15]

さぁ、そろそろ僕は行かなくちゃ。」[00:03:15]

差不多我该走了。[00:03:18]

「もう行くのかい?また会えるかな?」[00:03:18]

这就要走了吗?还能见面吗?[00:03:23]

「君が会いたいって思えばいつだって会えるさ。[00:03:23]

只要意念中想着想见你随时都可见。[00:03:27]

僕は君の心の中に住んでるんだから。」[00:03:27]

只因我住在你心中。[00:03:32]

少年の姿はいつの間にやら消えて[00:03:32]

少年的身影不知不觉中消失了[00:03:38]

辺りに真暗な闇だけ残った[00:03:38]

四周笼罩在黑暗中[00:03:44]

思い出はいつも[00:03:44]

思念常常[00:03:45]

この胸の中だけ[00:03:45]

萦绕我心[00:03:49]

帰るのはいつも[00:03:49]

回家的意念常常[00:03:51]

この胸の中だけ[00:03:51]

萦绕我心[00:03:55]

思い出はいつも[00:03:55]

思念常常[00:03:57]

この胸の中だけ[00:03:57]

萦绕我心[00:04:01]

帰るのはいつも[00:04:01]

回家的意念常常[00:04:03]

この胸の中だけ[00:04:03]

萦绕我心[00:04:07]

故郷はいつも[00:04:07]

故乡常常[00:04:09]

この胸の中だけ[00:04:09]

萦绕我心[00:04:13]

情熱はいつも[00:04:13]

热情常常[00:04:14]

この胸の中だけ[00:04:14]

萦绕我心[00:04:18]

友達はいつも[00:04:18]

朋友常常[00:04:20]

この胸の中だけ[00:04:20]

萦绕我心[00:04:24]

涙はいつも[00:04:24]

泪水常常[00:04:26]

この胸の中だけ[00:04:26]

萦绕我心[00:04:30]

喜びはいつも[00:04:30]

喜悦常常[00:04:32]

この胸の中だけ[00:04:32]

萦绕我心[00:04:35]

寂しさはいつも[00:04:35]

寂寞常常[00:04:38]

この胸の中だけ[00:04:38]

萦绕我心[00:04:41]

世界はいつも[00:04:41]

世界常常[00:04:43]

この胸の中だけ[00:04:43]

萦绕我心[00:04:47]

争いはいつも[00:04:47]

争执常常[00:04:49]

この胸の中だけ[00:04:49]

萦绕我心[00:04:53]

夢はいつも[00:04:53]

梦想常常[00:04:55]

この胸の中だけ[00:04:55]

萦绕我心[00:04:59]

愛はいつも[00:04:59]

爱常常[00:05:01]

この胸の中だけ[00:05:01]

萦绕我心[00:05:05]

歌はいつも[00:05:05]

歌声常常[00:05:07]

この胸の中だけ[00:05:07]

萦绕我心[00:05:11]

歌うのはいつも[00:05:11]

欢歌笑语常常[00:05:13]

この胸の中だけ[00:05:13]

萦绕我心[00:05:17]

歌うのはいつも[00:05:17]

欢歌笑语常常[00:05:19]

この胸の中だけ[00:05:19]

萦绕我心[00:05:22]

歌うのはいつも[00:05:22]

欢歌笑语常常[00:05:25]

この胸の中だけ[00:05:25]

萦绕我心[00:05:29]

おわり[00:05:29]

//[00:05:34]