所属专辑:Moira
歌手: Sound Horizon
时长: 05:06
【暗誦詩人と其の弟子】(Milos, the blind poet and his disciple.)[00:00:01]
//[00:00:05]
「遅ぇぞジジイ、置いてくぞ」[00:00:05]
好慢啊 爷爷 不管你了哦[00:00:07]
「ほっほっほっほっほ…」[00:00:07]
呵 呵 呵 呵呵[00:00:09]
少年の今は旅の空[00:00:09]
少年现在旅行与天空下[00:00:12]
「言の葉を操り森羅万象を詠う」[00:00:12]
用语言咏唱世间万物[00:00:16]
賢人の詩も上の空[00:00:16]
贤者的诗也在天空之上[00:00:21]
「詩とはそもそも神の御業じゃ」[00:00:21]
诗本来就是神的杰作[00:00:24]
幾年も仰ぐ高き空[00:00:24]
多少年仰望的天空[00:00:29]
「エレフ、創世の三楽神を知っておるか」[00:00:29]
爱丽夫 知道创世的三乐神吗[00:00:32]
老人は嗤う蒼き空[00:00:32]
老人讥笑蔚蓝苍穹[00:00:36]
「ほっほっほっほ…」[00:00:36]
呵 呵 呵 呵 呵[00:00:37]
「…リスモス、メロス、[00:00:37]
莉斯莫斯 梅洛斯[00:00:39]
ハルモニアの三柱じゃ…」[00:00:39]
青鸟这三柱神[00:00:41]
「…そんな一度に言われても覚えらんねぇよ…。」[00:00:41]
这种事 你说一次我也记不住[00:00:44]
「ほっほっほっほ…」[00:00:44]
呵 呵 呵 呵 呵[00:00:48]
少女を尋ね幾千里[00:00:48]
寻找少女几千里[00:00:52]
「万物の創造主たる母なる者……」[00:00:52]
万物的创造主之母啊[00:00:56]
海原渡り征く海里[00:00:56]
渡过海洋 征服了多少海里[00:01:00]
「リスモスはミラ、[00:01:00]
莉斯莫斯叫米拉[00:01:02]
メロスはモイラと呼んだそうじゃ」[00:01:02]
梅洛斯被称为摩伊赖[00:01:05]
彼女を捜す侭山里[00:01:05]
找她找遍所有山村[00:01:09]
「前者はパイロン、[00:01:09]
前者被称为标杆[00:01:10]
後者はアルタラーイコンと呼ばれ…」[00:01:10]
后者被称为阿尔塔[00:01:12]
高原臨む彼の郷里[00:01:12]
降临于高原的他的故乡[00:01:17]
「それこそが言の葉の起こりと言われっ、[00:01:17]
传说这才是由语言力量所引起的[00:01:20]
ごほっ、ごほっ……!」[00:01:20]
咳 咳[00:01:22]
「大丈夫かい爺さん?」[00:01:22]
没事吧 爷爷[00:01:23]
「ああ……」[00:01:23]
嗯嗯[00:01:24]
「今日はこのあたりで休もうか?」[00:01:24]
今天就到这 先休息吧[00:01:26]
「はぁ…。ほっほっほ…」[00:01:26]
哈 好 好 [00:01:28]
天(そら)の隨に 咲ける星屑[00:01:28]
天空绽放的星星的碎片[00:01:36]
運命(かぜ)に惑う一片 寄り添う双星[00:01:36]
被命运所迷惑 相互靠近的双星[00:01:46]
「あれぞ…お主の星じゃ……」[00:01:46]
那个啊 就是你的星星[00:02:21]
嗚於…故郷よ(アルカディア)[00:02:21]
啊 故乡啊 阿卡迪亚[00:02:25]
還らざる夢 倖せだった[00:02:25]
回不去的梦 曾经的幸福[00:02:33]
季節達よ 幼き日々の[00:02:33]
幼时的季节[00:02:42]
残照が尚 未だ眩く 胸を刺す[00:02:42]
残阳任然炫目 刺痛心房[00:02:54]
二つ並んだ 野晒しの墓標[00:02:54]
两座风吹日晒的并排的墓碑[00:03:02]
朽ちた花飾り 葬ったのは誰ぞ?[00:03:02]
装饰这枯萎的花朵 墓中埋葬的是谁[00:03:13]
「あぁ…。父様…母様…!」[00:03:13]
啊 父亲 母亲[00:03:17]
「気を落とすでないぞエレフ。わしはこの先、[00:03:17]
不要消沉我想先一步[00:03:21]
雷神殿(ブロンディシオン)に行こうと思うておる。[00:03:21]
到雷神殿去[00:03:25]
師弟ごっこは此処で終いじゃ。」[00:03:25]
师徒游戏就此结束[00:03:27]
「お師匠…!」[00:03:27]
师傅[00:03:28]
「さぁ、お立ちなさい友よ。[00:03:28]
来 站起来 朋友[00:03:31]
お主は、お主の地平線を目指して…!」[00:03:31]
你的目标是你自己的地平线[00:03:34]
青年は今も旅の空[00:03:34]
少年如今也旅行于天空下[00:03:39]
「エレフ、困ったときはレスボス島を訪ねなさい」[00:03:39]
爱丽夫 困难时就去拜访莱斯岛吧[00:03:42]
詩人の島は遠き空[00:03:42]
诗人的岛在遥远的天空[00:03:47]
「わしの旧知の友が力になってくれるじゃろう…」[00:03:47]
你的老朋友应该能成为你的力量[00:03:51]
聖女を尋ね復千里[00:03:51]
寻找圣女的数千里[00:03:55]
「マケドニア、トラキアは今危険な情勢じゃ…」[00:03:55]
马其顿和色雷斯现在形势都很危险[00:03:58]
恩人と別れ復海里[00:03:58]
和恩人别过的数千里[00:04:03]
「戦を避けるには海路を行くが良いじゃろう」[00:04:03]
避开战火 走海路比较好[00:04:07]
「友よ、己の信じた道を行きなさい。[00:04:07]
朋友啊 走你所相信的路[00:04:12]
死すべきもの、我は詠おうぞ。[00:04:12]
将死的一切 有我来咏唱[00:04:16]
エレフセイア(ELEFSEIA)…[00:04:16]
爱丽夫[00:04:18]
愛すべき友を…戦いの詩を…」[00:04:18]
为该尊敬的朋友咏唱战斗之歌吧[00:04:24]
遥か地平線の彼方へ-Οριζονταs- - Sound Horizon[00:04:24]
//[00:04:29]
作詞:Revo[00:04:29]
//[00:04:30]
作曲:Revo[00:04:30]
//[00:04:48]
「おい知ってるか?[00:04:48]
你知道吗[00:04:50]
アナトリアの武術大会の覇者…」[00:04:50]
安纳托利亚武术大会的霸者[00:04:52]
「弓の名手、オリオンだろ?」[00:04:52]
弓箭名手 奥里[00:04:54]
「そう、そのオリオン…。[00:04:54]
是的 奥里[00:04:55]
何と蝕まれし日の忌み子だからって[00:04:55]
听说是在日蚀那天生下的不祥的孩子好象还是被扔掉的王子呢[00:04:57]
捨てられた王子様だったらしいぞ…。」[00:04:57]
好象还是被扔掉的王子呢[00:05:00]
「へぇ、世の中一体どうなってるんだか。」[00:05:00]
呵 这世界到底怎么了[00:05:02]
「その真意は…、[00:05:02]
其中的真意[00:05:03]
二人:「「"Moiraのみぞ知る"――」」「…ってか?」[00:05:03]
只有命运知道 对吧[00:05:08]
只[00:05:08]