• 转发
  • 反馈

《The World of Prisoners》歌词


歌曲: The World of Prisoners

所属专辑:XII

歌手: m.o.v.e

时长: 04:47

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

The World of Prisoners

The World Of Prisoners - m.o.v.e[00:00:01]

作詞∶yuri&rap詞:motsu[00:00:06]

作曲∶t-kimura[00:00:11]

そしていつかイメージの中みえた景色は 広がる草原[00:00:26]

什么时候想象中的景色是宽广的草原[00:00:32]

感じた恵みの太陽に祝福された 花揺れる香り[00:00:32]

被感受到的恩惠的太阳所祝福的花朵摇曳着的香味[00:00:38]

少女は信じていた 同じ日々続くと[00:00:38]

少女一直坚信着同一天[00:00:43]

ささやかな願い 切り裂く埃と銃声[00:00:43]

微小的愿望,撕裂尘埃与枪声[00:00:49]

Voice from this side, Voice of that side, [00:00:49]

声音从这边,那边的声音,[00:00:52]

Show me the story, Tell me the answer[00:00:52]

告诉我的故事,告诉我答案[00:00:55]

小さい胸 明日を夢見たshe's a prisoner儚く[00:00:55]

小小的胸怀梦想过明天 她是 囚犯[00:01:05]

On the world of the prisoners...[00:01:05]

在囚犯的世界......[00:01:06]

響く靴音に 身を潜めたshe's a prisoner, little player[00:01:06]

她在回响着脚步隐藏是一个囚犯,小球员[00:01:13]

On the world of the prisoners...[00:01:13]

在囚犯的世界......[00:01:17]

陽の光さえ彼女は見えない 眼も耳も塞いだら[00:01:17]

连阳光的光看不见的眼睛和耳朵都堵了[00:01:26]

How can I get to know the truth?[00:01:26]

我怎样才能知道真相?[00:01:28]

恐怖ではなく希望を見せて[00:01:28]

并不是恐怖的希望[00:01:33]

Who has the right to tear apart?[00:01:33]

谁有权撕开吧?[00:01:37]

他者の見解とフィルター介さないメディアが[00:01:37]

不经过别人的意见和过滤介质[00:01:42]

地球中の痛みダイレクトで届ける[00:01:42]

地球的疼痛直接送到[00:01:45]

モニター越しの真実はこう叫ぶ[00:01:45]

透过监视器的真相就这样呼喊[00:01:47]

「Who is a right one? Who is a wrong one?」[00:01:47]

“谁是正确的?谁是错的吗?”[00:01:53]

朝日に浮かんだ[00:01:53]

在朝阳的浮现下[00:01:56]

あの東のほう霞の向こう 美しい街並み[00:01:56]

那东部的晚霞的对面美丽的街道[00:02:01]

少年は憧れた 高い空の彼方[00:02:01]

少年所憧憬的高的天空的彼方[00:02:06]

路上に座って 今日の糧もないまま[00:02:06]

没有食物,今天坐在街头[00:02:13]

Voice from this side, Voice of that side, [00:02:13]

声音从这边,那边的声音,[00:02:15]

Show me the story, Tell me the answer[00:02:15]

告诉我的故事,告诉我答案[00:02:18]

身を軋ませ 夢を押し込んだhe's a prisoner渇いた[00:02:18]

渴了,他是一个囚犯推的梦想只有尖叫[00:02:29]

彼の扉は 閉ざされたまま[00:02:29]

他的门被封闭了[00:02:34]

he's a prisoner, big dreamer[00:02:34]

他是一个囚犯,大梦想家[00:02:38]

On the world of the prisoners...[00:02:38]

在囚犯的世界......[00:02:40]

自分で未来さえも選べない[00:02:40]

连自己的未来都不选择[00:02:46]

選べることも知らない[00:02:46]

也不知道选择[00:02:49]

How can I get to know the truth?[00:02:49]

我怎样才能知道真相?[00:02:52]

それを運命とぼくは呼べない[00:02:52]

那是命运 我呼唤[00:02:56]

Who has the spell to heal the world?[00:02:56]

谁拥有法术拯救世界?[00:03:03]

現実はそう 残酷に飾られた虚構[00:03:03]

现实是如此残酷的[00:03:13]

眼を伏せ 嘘を飲むwe're prisoner いつでも[00:03:13]

即使我们是囚犯 蒙蔽眼睛[00:03:25]

止められないこの豪華な列車 [00:03:25]

停不下来的这豪华列车[00:03:27]

乗客の僕らは無実ですか?[00:03:27]

就是我们是无辜的乘客?[00:03:30]

レールが向う先 杞憂してるが [00:03:30]

铁轨对面先杞人忧天了[00:03:33]

誰一人飛び降りる者はいない[00:03:33]

没有谁跳下去[00:03:35]

そしてこの列車に乗れない[00:03:35]

然后这列车不能坐[00:03:38]

誰かに手を伸ばすことも決してないまま[00:03:38]

一直伸出手的事也绝对没有[00:03:41]

ただ走り続けてる[00:03:41]

只是一直奔跑下去[00:03:56]

On the world of the prisoners...[00:03:56]

在囚犯的世界......[00:04:00]

力強く無力に叫んだI'm a prisoner, crying forever[00:04:00]

我是一个犯人 无奈,永远哭泣[00:04:10]

On the world of the prisoners...[00:04:10]

在囚犯的世界......[00:04:12]

正義も悪も どこにもいない 正解も過ちも[00:04:12]

无论是正义还是邪恶,哪里都没有的正确答案[00:04:21]

How can I get to know the truth?[00:04:21]

我怎样才能知道真相?[00:04:23]

ただそこには人間(ひと)がいるだけで[00:04:23]

只是在那里的人只要有人类[00:04:28]

Who made this world so incomplete?[00:04:28]

谁做了这个世界如此不完整?[00:04:33]

Where's the key to free.[00:04:33]

哪里是自由的关键。[00:04:42]