所属专辑:ケツノポリス3
歌手: ケツメイシ
时长: 04:58
冷めた心 取り戻せるように今なら[00:00:00]
如果是现在 冰冷的心 仿佛还能重新夺回 [00:00:11]
錆びた恋に 終わりを告げる事の意味[00:00:11]
锈迹斑斑的爱情 已经宣判了终结 [00:00:22]
失恋 - ケツメイシ[00:00:22]
腾讯享有本翻译作品的著作权[00:00:23]
詞:ケツメイシ[00:00:23]
//[00:00:25]
曲:ケツメイシ[00:00:25]
//[00:00:43]
誓い合った将来 相思相愛はもうない[00:00:43]
海誓山盟的未来 相思相爱已不再[00:00:46]
二人 行き来 往来[00:00:46]
两个人擦肩而过 不再往来 [00:00:48]
昔の二人 今は何処に?[00:00:48]
以前的我们 现在去了哪里?[00:00:50]
なぜに二人 こんなことに?[00:00:50]
为什么我们会是这种结果?[00:00:53]
あの頃と違う 環境の違いか[00:00:53]
回不去的过去 是我们的世界相差太大吗 [00:00:56]
週末も会えず やさしくもなれず[00:00:56]
周末也不再见面 无法再温柔以待 [00:00:58]
すれ違う時間 ズレ出す価値観[00:00:58]
擦肩而过的时间 开始远离的价值观 [00:01:01]
二人きり食事 会話もろくにせずただ二人[00:01:01]
两个人单独吃饭 连话也没说一句 [00:01:05]
冷めてるとうに[00:01:05]
感情早已冷淡 [00:01:06]
どうしようもなくて 戻りようもなくて[00:01:06]
我也束手无策 无法再回到当初[00:01:09]
身近な所に 理解者求めて[00:01:09]
寻找着身边理解我的人 [00:01:12]
電話もしづらく 二人で居づらく[00:01:12]
电话也勉勉强强 两个人在一起是煎熬 [00:01:14]
一通のメールの やりとりを最後に[00:01:14]
一封邮件的交流 在最后彼此誓言 [00:01:17]
誓い合う 次の恋は失くすまいと[00:01:17]
下次的恋爱绝不轻易放手 [00:01:20]
互い二人 思い軽くないぞ[00:01:20]
我们的感情都绝不是儿戏 [00:01:22]
これだけは言える 二人悪くないと[00:01:22]
我能肯定的只有这个 我们都没有错 [00:01:25]
別々に歩く君と僕 昔はいつでも手の届く[00:01:25]
分道扬镳的你和我 往昔就在触手可及的距离 [00:01:30]
距離にいた二人に訪れた 冷静な別れは色濃く[00:01:30]
而如今冰冷的分离在两人之间的距离间显得那么刺眼[00:01:36]
手遅れになった君と僕 昔はいつでも目の届く[00:01:36]
为时已晚的你和我 往昔是那么的心有灵犀 [00:01:40]
距離にいた二人に訪れた 冷静な別れは色濃く[00:01:40]
而如今冰冷的分离在两人之间的距离间显得那么刺眼[00:01:46]
仕事に対する責任と[00:01:46]
对工作的负责 [00:01:49]
君に対しての無責任の境目[00:01:49]
和对你的忽视 就是分歧的关键 [00:01:52]
長い目で見ると 二人歩き出したのに[00:01:52]
从长远眼光来看 就算起始点一样 [00:01:56]
変わるもんだね[00:01:56]
两个人还是会改变的呢 [00:01:57]
ずれ始める 真面目の俺の[00:01:57]
开始偏离那个认真的我 [00:01:59]
不真面目な時間でずれる価値観[00:01:59]
在随意应付的时间里 发生分歧的价值观 [00:02:02]
勘違いで生まれるケンカもなく[00:02:02]
误解中滋生的争执[00:02:05]
会っても会話すらもなく[00:02:05]
见面也无话可说 [00:02:08]
楽な関係になったつもりも[00:02:08]
本打算恢复原来轻松的关系 [00:02:10]
逆に退屈で苦痛な時を[00:02:10]
与其两个人共度无聊而痛苦的日子 [00:02:13]
過ごすより 二人より 一人の日[00:02:13]
更多的是[00:02:16]
増えてったお互いに[00:02:16]
一个人的日子 [00:02:18]
唯一毎日の電話も[00:02:18]
每天打的唯一一通电话 [00:02:20]
祭日のみの冷めた会話に変わり[00:02:20]
也只剩假日这些冷淡的话题 [00:02:23]
今では二人の冷静な[00:02:23]
现在手机里都只剩下 [00:02:25]
別れの文字だけが携帯の中で…[00:02:25]
两个人冷静的离别的短信 [00:02:29]
別々に歩く君と僕 昔はいつでも手の届く[00:02:29]
分道扬镳的你和我 往昔就在触手可及的距离 [00:02:33]
距離にいた二人に訪れた 冷静な別れは色濃く[00:02:33]
而如今冰冷的分离在两人之间的距离间显得那么刺眼[00:02:39]
手遅れになった君と僕 昔はいつでも目の届く[00:02:39]
为时已晚的你和我 往昔是那么的心有灵犀 [00:02:44]
距離にいた二人に訪れた 冷静な別れは色濃く[00:02:44]
而如今冰冷的分离在两人之间的距离间显得那么刺眼[00:02:50]
何時からか 何処からか[00:02:50]
从什么时候 从哪里开始 [00:02:52]
誓った愛は冷め 夢のかけら[00:02:52]
山盟海誓的爱情开始冷却 化作梦的残片 [00:02:55]
永遠に咲くはずの花は[00:02:55]
本应永远不会枯萎的花朵 [00:02:57]
次第に枯れ始め色褪せた[00:02:57]
却开始渐渐褪色 [00:03:00]
よく待ち合わせたあの場所へ[00:03:00]
走向以前经常碰面的老地方 [00:03:03]
町行く人に君の影を重ね[00:03:03]
总是将你的身影与路上的行人相重叠 [00:03:05]
君の笑い声もかき消され[00:03:05]
你的笑声也随风飘散[00:03:08]
青い空は涙でにじみぼやけ[00:03:08]
泪水也模糊了蔚蓝的天空[00:03:11]
うまく笑えなくなったあの頃から[00:03:11]
从不能会心一笑的那个时刻开始[00:03:15]
遠くへと逃げ出したここから[00:03:15]
就想立刻从这里逃向远方[00:03:17]
電話鳴っても 小さな肩抱いていた[00:03:17]
哪怕电话响起 曾紧拥你肩膀的手 [00:03:20]
手は重く届かない[00:03:20]
却过于沉重伸不出去 [00:03:22]
抱き合い笑い合い[00:03:22]
相拥而笑[00:03:24]
君の名を呼ぶ日の続きはない[00:03:24]
呼唤你的名字的日子不会再回来[00:03:27]
ただ さよならの続きだけが[00:03:27]
唯有再见的后续 [00:03:29]
今この腕には残された[00:03:29]
如今依旧残留在我的怀里 [00:03:43]
冷めた心 取り戻せるように今なら[00:03:43]
如果是现在 冰冷的心 仿佛还能重新夺回 [00:03:54]
錆びた恋に 終わりを告げる事の意味[00:03:54]
锈迹斑斑的爱情 已经宣判了终结 [00:04:04]
冷めた心 取り戻せるように今なら[00:04:04]
如果是现在 冰冷的心 仿佛还能重新夺回 [00:04:15]
錆びた恋に 終わりを告げる事の意味[00:04:15]
锈迹斑斑的爱情 已经宣判了终结 [00:04:20]