所属专辑:Dreamcatcher
歌手: Whether, I
时长: 03:58
Temptation - Whether, I[00:00:00]
以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:04]
The the befor rise[00:00:04]
起床之前[00:00:12]
I know I've seen where this path leads too many times before[00:00:12]
我知道我早就知道这条路会走向何方[00:00:16]
You've caught my gaze but my eyes drift back for more[00:00:16]
我目不转睛地盯着你可我的目光又回到你身边[00:00:22]
I'm stuck still stumbling back and forth[00:00:22]
我寸步难行跌跌撞撞[00:00:25]
But I find myself still searching with one foot out the door[00:00:25]
可我发现我依然在寻觅一只脚还未踏出门外[00:00:29]
My mind betrays what I'm looking for[00:00:29]
我的心背叛了我在寻找的东西[00:00:34]
I've stretched the lines and pushed the marks[00:00:34]
我已经跨越界线突破界线[00:00:37]
When did boundaries become a start[00:00:37]
界限何时变成了一个开始[00:00:40]
When did boundaries become a start[00:00:40]
界限何时变成了一个开始[00:00:45]
Muddling truth among the lies[00:00:45]
在谎言中混淆真相[00:00:48]
Mirroring faces that I despise[00:00:48]
映出我厌恶的脸庞[00:00:52]
Fear to fight for what I feel[00:00:52]
害怕为我的感受而战[00:00:54]
Tending to wounds that never heal[00:00:54]
治愈永远无法治愈的伤口[00:00:57]
If you take away the walls that I hide behind[00:00:57]
如果你让我无处可逃[00:01:00]
Beneath the mask the man behind the mind[00:01:00]
在面具之下隐藏在心灵深处的那个人[00:01:02]
A shattered soul fresh to pick apart[00:01:02]
支离破碎的灵魂即将支离破碎[00:01:05]
To vultures who seek an open heart[00:01:05]
秃鹫渴望敞开心扉[00:01:08]
These tattered dreams become an art[00:01:08]
这些支离破碎的梦想变成了一种艺术[00:01:11]
Mending the pieces that fell apart[00:01:11]
修补支离破碎的心[00:01:13]
Gracefully fall into place[00:01:13]
优雅地归位[00:01:16]
Onto a canvas that cannot be erased[00:01:16]
印刻在无法抹去的画布上[00:01:20]
These words always seem to find a way[00:01:20]
这些话语似乎总能找到出路[00:01:23]
They're nothing but lies[00:01:23]
都是谎言[00:01:26]
A crowded room full of[00:01:26]
拥挤的房间里[00:01:27]
Broken thoughts and misleading signs[00:01:27]
支离破碎的思想和令人误解的迹象[00:01:31]
Temptation gets the best of[00:01:31]
诱惑占据我的心[00:01:34]
Us no matter how hard we try[00:01:34]
无论我们多么努力[00:01:36]
So all we can do is make the best of it[00:01:36]
所以我们能做的就是珍惜当下[00:01:40]
With our heads held high[00:01:40]
我们昂首挺胸[00:01:42]
We are nothing but common thieves[00:01:42]
我们不过是普通的盗贼[00:01:47]
Stealing the hearts of the innocent we meet[00:01:47]
偷走我们遇到的无辜者的心[00:01:53]
But who's to blame when they[00:01:53]
但当他们[00:01:56]
Leave themselves defenseless[00:01:56]
让他们毫无防备[00:01:59]
To a silver tongue stranger[00:01:59]
敬能说会道的陌生人[00:02:01]
Speaking with subtle offenses[00:02:01]
带着微妙的冒犯[00:02:05]
Such as the toxin you are posion my game[00:02:05]
就像毒药你就是我的毒药[00:02:10]
You letter they make day[00:02:10]
你的信让我很开心[00:02:12]
Be inginer the same as[00:02:12]
和我一样[00:02:16]
Words always seem to find a way they're nothing but lies[00:02:16]
言语似乎总能找到出路它们不过是谎言[00:02:22]
A crowded room full of broken thoughts and misleading signs[00:02:22]
拥挤的房间里满是支离破碎的想法和误导的迹象[00:02:27]
Temptation gets the best of us no matter how hard we try[00:02:27]
不管我们多么努力诱惑都会将我们打败[00:02:33]
So all we can do is make the best of it[00:02:33]
所以我们能做的就是珍惜当下[00:02:36]
With our heads held high[00:02:36]
我们昂首挺胸[00:02:38]
Do I want these choices to define me[00:02:38]
我是否希望这些选择来定义我[00:02:41]
Or can I find a way back to myself[00:02:41]
或者我能否找回自己[00:02:56]
Let's play so lose said say[00:02:56]
让我们尽情放纵尽情放纵[00:02:59]
Drop the libery right my own[00:02:59]
放下我自己的枪[00:03:01]
Right check right never excel[00:03:01]
没错一错再错永远不会出类拔萃[00:03:04]
Meet I sell loud my voice[00:03:04]
见面我大声兜售我的声音[00:03:07]
Do I want these choices to define me[00:03:07]
我是否希望这些选择来定义我[00:03:13]
Or can I find a way back to myself[00:03:13]
或者我能否找回自己[00:03:18]
I can't remember a time when I still held my pride[00:03:18]
我已经记不清何时我依然保持着我的骄傲[00:03:22]
It's been so long since I've felt the light behind my eyes[00:03:22]
我已经很久没有感受到眼中的光芒[00:03:29]
Eyes eyes[00:03:29]
眼睛[00:03:30]
These words always seem to find a way[00:03:30]
这些话语似乎总能找到出路[00:03:34]
They're nothing but lies[00:03:34]
都是谎言[00:03:37]
A crowded room full of[00:03:37]
拥挤的房间里[00:03:38]
Broken thoughts and misleading signs[00:03:38]
支离破碎的思想和令人误解的迹象[00:03:42]
Temptation gets the best of[00:03:42]
诱惑占据我的心[00:03:45]
Us no matter how hard we try[00:03:45]
无论我们多么努力[00:03:47]
So all we can do is make the best of it[00:03:47]
所以我们能做的就是珍惜当下[00:03:51]
With our heads held high[00:03:51]
我们昂首挺胸[00:03:56]