所属专辑:ベストカタリスト -Special Edition EP-
时长: 02:54
何様 (的确) - SKY-HI (日高光啓)/ぼくのりりっくのぼうよみ[00:00:00]
//[00:00:04]
词:SKY-HI/ぼくのりりっくのぼうよみ[00:00:04]
//[00:00:09]
曲:SKY-HI/ぼくのりりっくのぼうよみ[00:00:09]
//[00:00:13]
産声を上げてすぐに迷路[00:00:13]
呱呱坠地 立刻陷入迷宫[00:00:16]
違う性能で共に潜るゲート[00:00:16]
以不同的性能也可以一起穿过同一扇大门[00:00:20]
一つでも[00:00:20]
即使孤零一人[00:00:21]
順位をあげようと[00:00:21]
也想要给你一个名次[00:00:22]
蹴落とされた肢体を[00:00:22]
被踢落的四肢[00:00:24]
キラキラと照らすネオン[00:00:24]
在霓虹灯下 闪闪发光[00:00:26]
上手に生きる芸当は[00:00:26]
能够让我顺利活着的技艺是[00:00:27]
笑顔と媚びとヘイト[00:00:27]
谄笑 献媚 和憎恨[00:00:29]
悪魔とデートしなきゃ[00:00:29]
要与恶魔一起约会[00:00:31]
手に入らない名誉[00:00:31]
无法得到的名誉[00:00:32]
子どもの頃教えられた[00:00:32]
年幼时就被告知的[00:00:34]
道徳とか法則[00:00:34]
道德与法则[00:00:35]
が当てにならないのは[00:00:35]
是不可靠的事物[00:00:37]
教えた先生こそ証拠[00:00:37]
将它们教给我的老师就是证据[00:00:38]
ほら見ろ枠から外れた[00:00:38]
看吧 在视野范围之外[00:00:40]
あぶれた落ちぶれた[00:00:40]
一无所获 败落潦倒[00:00:41]
叩かれたくなきゃ[00:00:41]
不想要被控制啊[00:00:43]
ハナから目立つな[00:00:43]
从鼻子开始 引人注目[00:00:44]
喋るなと仕向けた[00:00:44]
喋喋不休般唆使挑拨[00:00:45]
叩く側に回れば勝ちって[00:00:45]
若是在控制一侧巡视的话 就是胜利[00:00:46]
正義のバッジを付けた[00:00:46]
刻下了正义的徽章[00:00:48]
Bang bang bang[00:00:48]
//[00:00:49]
魔女裁判[00:00:49]
魔女审判[00:00:49]
焦げた網のフレーバー[00:00:49]
烧焦了的网的flavor[00:00:51]
膨張する同調圧力[00:00:51]
愈发膨胀的 同样的压力[00:00:53]
常識[00:00:53]
这是常识[00:00:53]
被疑者はもう重症[00:00:53]
嫌疑犯已经病入膏肓[00:00:54]
嗚呼狂信者達よ[00:00:54]
啊啊 疯狂的信徒们啊[00:00:56]
ねぇそれ[00:00:56]
呐 那就是[00:00:57]
なんて新興宗教?[00:00:57]
所谓的新兴宗教吗?[00:00:58]
信じたものしか[00:00:58]
只有深信[00:00:59]
救わない否[00:00:59]
才会被拯救吗 并不[00:00:59]
信じるものすら救わない[00:00:59]
甚至连信徒都无法拯救[00:01:01]
神さまに それでも[00:01:01]
神明啊 尽管如此[00:01:02]
今日もすがるのさ[00:01:02]
今天也要继续前行[00:01:03]
ああ有り難い[00:01:03]
啊 真是难得[00:01:33]
どうしたらいいの?[00:01:33]
要怎么办才好呢?[00:01:34]
ご存知なら何卒ヒントを[00:01:34]
若是您知道的话 请稍稍给我一些提示[00:01:36]
リアルを汚す蜃気楼[00:01:36]
将现实污染的海市蜃楼[00:01:38]
だとしても何よりの希望[00:01:38]
无论如何 也是仅有的希望[00:01:39]
残された呼吸は瞬きは[00:01:39]
残留下来的呼吸和瞬间[00:01:41]
あとどのくらいだ?[00:01:41]
还能够坚持多久呢?[00:01:42]
毎朝毎晩過ごす時間が[00:01:42]
每个清晨每个傍晚度过的时间[00:01:44]
処刑台へ上る階段[00:01:44]
都是通往行刑台 所攀登的楼梯[00:01:45]
このムードがいつまで[00:01:45]
这样的气氛 究竟要持续到何时[00:01:47]
続くか怖くて見てられない[00:01:47]
不停地畏惧着 什么也看不清楚[00:01:49]
一方通行で来たから[00:01:49]
若是单向通行来到这里的话[00:01:50]
落した物すら覚えてない[00:01:50]
甚至连遗失的物品都想不起来[00:01:52]
何を食べて[00:01:52]
吃了些什么[00:01:53]
何吐き出した?[00:01:53]
又吐出些什么呢?[00:01:53]
誰かが言う[00:01:53]
有人曾说过[00:01:54]
生きてるだけマシだ[00:01:54]
唯有活着 胜过一切[00:01:55]
人が人を語るなど[00:01:55]
人们与其形容的样子[00:01:56]
間違いと[00:01:56]
大相径庭[00:01:57]
人に語る矛盾の谷間[00:01:57]
人们陷入了言语矛盾的缝隙[00:01:58]
「地獄がどこかも[00:01:58]
虽然我并不知道[00:01:59]
わかりゃしないけれど[00:01:59]
地狱究竟在那里[00:02:00]
ここよりかいくらか[00:02:00]
比这里好吗 无论怎样[00:02:01]
生きやすそうだね」と[00:02:01]
看似能够顺利活下去呢 我这样说道[00:02:02]
涙を浮かべたアイツの[00:02:02]
那个家伙泪水夺眶而出[00:02:03]
影を踏み笑う人々が[00:02:03]
践踏着影子 嗤笑的人们[00:02:04]
ぶつける反吐[00:02:04]
碰撞着 呕吐着[00:02:05]
病むとか闇こそ[00:02:05]
正是因为身处黑暗之中 才会生病[00:02:06]
Yum yum yummy[00:02:06]
//[00:02:07]
何が一体[00:02:07]
这究竟是什么[00:02:07]
そうさせたのかい?[00:02:07]
你是这样做的吗?[00:02:08]
かく言う僕も[00:02:08]
这么说来[00:02:09]
変わりゃしない[00:02:09]
我也不曾改变[00:02:10]
人を裁くなら[00:02:10]
若是审判他人的话[00:02:10]
神に任せたらいい[00:02:10]
那么交给神明就好了[00:02:11]
幸せな生き方の[00:02:11]
幸福地生活的方式[00:02:12]
ガイダンスとか[00:02:12]
进行指导什么的[00:02:14]
大体共通する価値観[00:02:14]
大体上是有一个共通的价值观[00:02:14]
端から作る神さまに[00:02:14]
从一开始就创造出来的神明[00:02:16]
はみ出した迷子の裁判[00:02:16]
超出了范围 做出了错误的审判[00:02:17]
Guilty? not guilty?[00:02:17]
//[00:02:20]
まだせいぜい[00:02:20]
尚且竭尽全力[00:02:21]
何百万年かの新人[00:02:21]
这数万百年诞生的新人[00:02:22]
にどうか教えてくれ[00:02:22]
要怎么办呢 请告诉我吧[00:02:24]
How we live?[00:02:24]
//[00:02:29]