时长: 04:30
Edge of Evolution[00:00:02]
//[00:00:04]
Alanis Morissette[00:00:04]
//[00:00:08]
Here I live my story[00:00:08]
我创造着我的故事[00:00:11]
I leave it in the dust[00:00:11]
我把它抛在脑后[00:00:21]
All of this psychologies been[00:00:21]
所有的心理学[00:00:24]
Entertaining enough[00:00:24]
都足够有趣[00:00:34]
Here lies the weakness [00:00:34]
这些弱点[00:00:37]
Object you with my stuff[00:00:37]
用我的东西反对你[00:00:46]
But we’re ready to push envelopes[00:00:46]
我们准备好[00:00:49]
Into full blown consciousness[00:00:49]
充分发展[00:00:56]
For here we go[00:00:56]
我们走[00:01:01]
Again The edge of evolution[00:01:01]
在发展的边缘[00:01:10]
No one’s going again[00:01:10]
没有人再走了[00:01:15]
The edge of evolution[00:01:15]
在发展的边缘[00:01:24]
I have had my motives[00:01:24]
我有我的目的[00:01:28]
With any that’s stokes and says[00:01:28]
每一个都可以说[00:01:37]
I have had a weakness[00:01:37]
我曾有过弱点[00:01:41]
Lullaby before the most part[00:01:41]
在最重要的部分之前唱着摇篮曲[00:01:48]
And here we go again[00:01:48]
我们走[00:01:54]
The edge of evolution[00:01:54]
在发展的边缘[00:02:01]
No one’s going again[00:02:01]
没有人再走了[00:02:07]
The edge of evolution[00:02:07]
在发展的边缘[00:02:17]
Here’s the secret to what I need[00:02:17]
这就是我需要的秘密[00:02:23]
The highest of those[00:02:23]
那些最高的[00:02:25]
When the hews are where it lives[00:02:25]
当它在本应该在的地方[00:02:29]
These are versions of these creepies[00:02:29]
这是矮人们的版本[00:02:35]
Push me beyond identity[00:02:35]
剥夺我的身份[00:02:38]
In the truth this is[00:02:38]
这就是事实[00:02:42]
We’re already here[00:02:42]
我们已经来了[00:02:52]
Here we go again[00:02:52]
我们走[00:02:57]
The edge of evolution[00:02:57]
在发展的边缘[00:03:05]
We’ve been going again[00:03:05]
我们一直在走[00:03:09]
The edge of evolution[00:03:09]
在发展的边缘[00:03:18]
We’ve been high again[00:03:18]
我们一直很兴奋[00:03:23]
The edge of evolution[00:03:23]
在发展的边缘[00:03:31]
We can go again[00:03:31]
我们走[00:03:36]
The edge of evolution[00:03:36]
在发展的边缘[00:03:41]