• 转发
  • 反馈

《Feed Me》歌词


歌曲: Feed Me

所属专辑:Maxinquaye

歌手: Tricky&Martina Topley-Bir

时长: 04:03

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Feed Me

Tricky:[00:00:03]

以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供[00:00:03]

Hey you so whatcha gonna do[00:00:03]

嘿你打算怎么办[00:00:08]

Unbearable searable popular demand[00:00:08]

难以忍受的、炙手可热的广泛需求[00:00:08]

From cradle to grave the simple diary of man[00:00:08]

从摇篮到坟墓,人生简单的日记[00:00:19]

Unbearable searable popular demand[00:00:19]

众人强烈要求令人难耐[00:00:25]

Unbearable searable popular demand[00:00:25]

难以抗拒的流行需求[00:00:26]

From cradle to grave the simple diary of man[00:00:26]

从摇篮到坟墓,简单的人生日记[00:00:30]

Unbearable searable popular demand[00:00:30]

难以承受的普遍渴望[00:00:31]

Martina:[00:00:31]

[00:00:32]

How things are together well destroy[00:00:32]

一切都那么美好我们会摧毁一切[00:00:33]

And then we can destroy what we are[00:00:33]

然后我们可以摧毁我们现有的状态[00:00:37]

Together we can build what we are when we dream the spirit free[00:00:37]

当我们梦想着解放灵魂时我们可以一起创造美好的未来[00:00:41]

We don't give praise we take praise[00:00:41]

我们索取赞美,而非给予赞美[00:00:43]

So why are we[00:00:43]

那我们为什么[00:00:53]

Tricky:[00:00:53]

[00:00:53]

Unbearable searable popular demand[00:00:53]

难以承受的热门需求[00:00:54]

From cradle to grave the simple diary of man[00:00:54]

从摇篮到坟墓,男人简朴的日记[00:00:59]

Martina:[00:00:59]

[00:00:59]

How things are together well destroy[00:00:59]

一切都那么美好我们会摧毁一切[00:01:04]

And then we can destroy what we are[00:01:04]

然后我们可以摧毁现在的自己[00:01:09]

Together we can build what we are when we dream the spirit free[00:01:09]

当我们梦想着解放灵魂时我们可以一起创造美好的未来[00:01:15]

We don't give praise we take praise[00:01:15]

我们不赠予赞美,我们只索取赞美[00:01:17]

So why are we[00:01:17]

那我们为什么[00:01:32]

Tricky:[00:01:32]

[00:01:32]

Unbearable searable popular demand[00:01:32]

难以承受的炽热流行渴望[00:01:33]

From cradle to grave this simple diary of man[00:01:33]

从摇篮到坟墓,这本人生日记[00:01:38]

Unbearable searable popular demand[00:01:38]

难以承受的炽热需求[00:01:40]

Martina:[00:01:40]

[00:01:40]

Feed me when I'm hungry[00:01:40]

当我饥饿时喂我[00:01:43]

Drink me till I'm dry[00:01:43]

让我喝干直到一无所有[00:01:45]

The dream of yesterday becomes another lie[00:01:45]

昨日的梦想沦为新的谎言[00:01:47]

You feed me lies distortion the english disaster[00:01:47]

你喂我谎言,欺骗我[00:01:50]

No ones free from love for one master[00:01:50]

无人能摆脱对某人或某物的爱束缚[00:02:06]

Tricky:[00:02:06]

[00:02:06]

Unbearable searable popular demand[00:02:06]

难以忍受的炙热需求[00:02:08]

From cradle to grave the simple diary of man[00:02:08]

从摇篮到坟墓,男人简单的日记[00:02:12]

Martina:[00:02:12]

[00:02:12]

We found a new place to live where were taught to grow strong[00:02:12]

我们找到新家园,学会在成长中变得坚强[00:02:13]

And strongly sensitive it always sets the scenery[00:02:13]

它敏感强烈,总能塑造风景[00:02:17]

Colors leave only beauty words and wine amongst the greenery[00:02:17]

绿意盎然间,唯有色彩、词句与红酒留下美丽[00:02:24]

See how it is x2[00:02:24]

看看这是什么情况[00:02:27]

The only lessons you teach us from a margin[00:02:27]

你传授给我们的教训,只局限于边缘[00:02:30]

They ask my origin[00:02:30]

他们问我的出身[00:02:33]

The only lessons you teach us from a margin[00:02:33]

你传授给我们的,不过是有限的教训[00:02:36]

They ask my origin its a moral sin its a moral sin[00:02:36]

他们问我的出身这是道德上的罪孽[00:02:45]

Extract from crystal though nothing is clear[00:02:45]

从水晶中提取,尽管一切都不清晰[00:02:47]

I despise you d**n you dream you[00:02:47]

我恨你,诅咒你,梦见你[00:02:50]

I love you[00:02:50]

我爱你[00:02:50]

But still nothing is clear[00:02:50]

但依然什么都不清楚[00:02:53]

I think of when I found you[00:02:53]

我想起当我遇到你的时候[00:02:55]

You keep on singin while I'm drowning[00:02:55]

你欢唱时我正沉沦[00:02:57]

Down into that two tone vision[00:02:57]

沉沦于那矛盾的视角[00:03:01]

I've been raised in this place[00:03:01]

我在这个地方长大[00:03:03]

And now concrete is my religion[00:03:03]

如今混凝土便是我的信仰[00:03:06]

See how it is x4[00:03:06]

看清现实吧(重复四次)[00:03:12]

The only lessons you teach us from a margin[00:03:12]

你传授给我们的经验教训,不过是管中窥豹[00:03:20]

You ask my origin[00:03:20]

你问我的出身[00:03:21]

The only lessons you teach us from a margin[00:03:21]

你传授给我们的都是些皮毛知识[00:03:26]

They ask my origin[00:03:26]

他们问我的出身[00:03:27]

The only lesson you teach us wrong and right[00:03:27]

你唯一教给我们的对错课[00:03:31]

You ask my origin[00:03:31]

你询问我的出身[00:03:34]

The only lesson you teach us wrong and right[00:03:34]

你唯一教给我们的道德是非课[00:03:36]

They ask my origin its a moral sin its a moral sin[00:03:36]

他们问我的出身这是道德上的罪孽[00:03:41]